Looking S02E06 (2014)

Looking S02E06 Další název

Hledání S02E06 2/6

Uložil
zuzana.mrak Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.3.2015 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 867 Naposledy: 18.10.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 232 185 344 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Looking.S02E06.HDTV.XviD-AFG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
V dnešním díle se s celou partou setkáme na Patrickově Halloweenském večírku :-) Pěknou zábavu.

Český překlad a korekce: zuzana.mrak
www.neXtWeek.cz

Děkujeme za vaše hlasy a poděkování. Velmi si jich vážíme.
Veškeré opravy a přesčasy nechte na nás. Nenahrávejte prosím naše titulky na jiné weby.

Nejnovější titulky najdete na naší domovské stránce.
IMDB.com

Titulky Looking S02E06 ke stažení

Looking S02E06
232 185 344 B
Stáhnout v ZIP Looking S02E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Looking (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 5.3.2015 6:43, historii můžete zobrazit

Historie Looking S02E06

5.3.2015 (CD1) zuzana.mrak Po úpravách.
3.3.2015 (CD1) zuzana.mrak Původní verze

RECENZE Looking S02E06

uploader10.3.2015 7:05 zuzana.mrak odpovědět
Moc Vám děkuji za "podporu" a za "díky", není nic, co by překladatele tak potěšilo a motivovalo... Vám ostatním opravdu děkuji za podporu a za trpělivost. Na stránkách nextweek.cz je vždy aktuální stav překladu - u 7.dílu je to 90%. Použitelné anglické titulky k 8.dílu vyšly včera takže po dokončení 7. na nich začnu obratem proacovat a ničeho se nelekejte, žádné 4 díly venku nejsou - 9.díl vychází v neděli 15.3.
9.3.2015 22:02 FateBriders odpovědět
bez fotografie

reakce na 840320


Ahoj, nechceš to překládat ty? :-) poslední 4 díly už jsou
9.3.2015 22:00 FateBriders odpovědět
bez fotografie
:-( pořád čekám na 02x07 titulky
8.3.2015 19:39 xeik75 odpovědět
bez fotografie
díky moc za titulky :-)
7.3.2015 15:24 ko01281 odpovědět
Moc díky!
7.3.2015 11:59 kajokonkol odpovědět
bez fotografie
dakujem :-) velmi dobre titulky ;-)
5.3.2015 22:02 Alex.patrovic odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
uploader5.3.2015 6:35 zuzana.mrak odpovědět

reakce na 840320


ahoj, vůbec to neberu špatně, konstruktivní a smysluplná kritika je vždy dobrá, člověk se apsoň něco přiučí. Ve většině s tebou souhlasim a děkuji za zpětnou vazbu. Pokud je ještě něco, jak píše složitějšího, stačí poslat časy nebo čísla řádků, ještě bych se na to podívala.
5.3.2015 0:10 majdousek odpovědět
bez fotografie
ahoj, vůbec tě nechci nijak kritizovat, za titulky děkuju, ale u tohohle dílu mi to nedá a podělím se o mé postřehy (jestli se v čemkoliv mýlím, klidně mě oprav:-) ):

2:57 Kevin mluví o tom, že s Johnem "may opt to see the sights", takže že se naopak právě půjdou podívat do města ("sightseeing"), a nezůstanou doma
4:07 rozdává Eddie těm děckám poukázky do restaurace s palačinkama (IHOP = International House of Pancakes), na to pak navazuje ta konverzace, že "pancakes suck" a on pak řekne, ať si zajdou na "lumberjack stack", což je v podstatě hromada palačinek.
5:30 je to "so helpful" myšleno spíš na to, že se jí bude hodit ten kalendář v mobilu, a nebo že ona "pomohla" (ironie) Domovi (to spíš)
6:53 je "nose job" (plastika nosu), ne "nice job"
7:34 "and to throw an amazing party" = uspořádat skvělou party, ne zahodit
8:03 "people are gonna know" = lidi to budou vědět, ne budou chtít vědět
"people are gonna ask" = lidi se budou ptát
15:11 Augustýn říká "dont go to the end up", což by v tomhle případě bylo něco jako "nechoď na tu afterparty" (jak původně Eddie chtěl)
19:26 to byl opilecký přeřek, jako "bude prodávat okna kuřetem"

a pár dalších. některý věci by byly moc složité na popsání a některý jsou asi jen "přepisy" (třeba 17:35). jinak chápu, že některý věci trochu měníš, aby je pochopili čeští diváci, ale přijde mi, že docela často měníš i celý význam těch vět..

každopádně vážně nechci, aby tenhle komentář vyzněl jakkoliv negativně, je to prostě jen zpětná vazba :-)
uploader4.3.2015 21:14 zuzana.mrak odpovědět

reakce na 840209


V patek budu makat na 7.dile takze bohuzel :-)
4.3.2015 19:40 kondicioner odpovědět
bez fotografie
Merci bien.! A můžu tě pozvat v pátek na drink? :-)
4.3.2015 16:46 Mattes0023 odpovědět
bez fotografie
Perfect, moc děkuji
4.3.2015 9:46 miriiiisek007 odpovědět
bez fotografie
dekuji moc :-)
4.3.2015 1:01 nnsdlmr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky, hlas na cestě :o)
4.3.2015 0:03 Bart90210 odpovědět
bez fotografie
díky Zuzi
3.3.2015 23:32 Hopero odpovědět
bez fotografie
Díky.
3.3.2015 23:20 kloboucky odpovědět
bez fotografie
Na domovské stránce je stále 90% Ještě že jsem mrknul jsem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ten film se prý a dle hodnocení moc nepovedl. tak uvidíme
Diky, udělal jsem upload tady na titulky com v pondělí v 15h, rychlost uploadu neovlivním
viděno na web....share
Dufam, ze s tymi titulkami "ke stazeni na premiovem servru" si niekto robi srandu. S nimi je to fakt
Justicia Artificial 2024 AMZN 1080p Multisubs Justicia artificial Castellano-Ingles+Subs H264- AC3 5
No na druhou stranu, proč by nekritizoval ? když je to pravda a není s rozporem pravidel to tu napsa
vypadá to na dobrej seriálpust si Stmívání a nekritizuj :-)
Paráda , skvělý seriál, těším se , díky.
Je to venku 1.díl ptákovina!Děkuji za tip a překlad, neznám ....díky mistřeVďaka...
Díky předem, to vypadá fakt na skvělý seriál.
Přeložil by to někdo? K tomuto francouzskému seriálu jsou angl. titulky.
Vďaka moc za titulky, škoda, že už 4.deň po tvojom uploadnutí stále nie sú k dispozícii. Ale stiahol
Ahoj, Dnes pokračujem.Zdravím, jak to vypadá z překladem?The.Creep.Tapes.S01E01.WEB.H264-RBB_3_NH.srtA tam se píše, že se jedná o translátor.
Tak kupodivu že to nakonec v tv odvysílali před pár měsíci :D nikoliv jak tu někdo psal že snad budo
nejake info? piše mi už ale vyše tyždňa že su na prem. serveri neschvalene
stream prime video. nikde link nenasiel kde sa da stiahnut
super a tesim saRls má eng hardsub.
Ano. Nedávno jsem začal na dalším díle dělat, ale pak mi do toho vlezly titulky ke Ghosts. Jakmile u
anglické titulky kdyby se chtěl do toho někdo pustit
Budes pokracovcat v preklade?
ahoj. taky bych se rád přidal - těším se. Peter


 


Zavřít reklamu