Life Partners (2014)

Life Partners Další název

Životní partneři

Uložil
bez fotografie
honzavohralik Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.1.2015 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 531 Naposledy: 6.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Life.Partners.2014.WEB-DL.x264-RARBG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Film jsem začal překládat a než jsem dopřeložil, už ho přeložil někdo jiný, ale nevadí. Snad si někdo "vychutná" i mojí nedokonalou verzi.

Titulky jsou na verzi Life.Partners.2014.WEB-DL.x264-RARBG, pokud sedí na další, rozhodně budu rád, když to napíšete do komentářů. Přečas udělám na žádost, ale rozhodně ne dříve než do 3 dnů.

VEŠKERÁ MANIPULACE A UPLOAD NA JINÉ SERVERY JEN S MÝM VĚDOMÍM!
ZA UPOZORNĚNÍ NA CHYBY BUDU RÁD.
IMDB.com

Titulky Life Partners ke stažení

Life Partners
Stáhnout v ZIP Life Partners

Historie Life Partners

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Life Partners

20.3.2016 23:54 posprom odpovědět
díky
3.10.2015 22:17 mac_hal odpovědět
bez fotografie
Posunuté o -10 sekund sedí i na Life.Partners.2014.LIMITED.DVDRip.x264-DoNE. Dikyy.
6.4.2015 3:58 Kristin337 odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
8.3.2015 17:13 Loty10 odpovědět
bez fotografie
Prosím o přečas na Life.Partners.2014.LIMITED.DVDRip.x264-DoNE. Děkuji
uploader15.2.2015 14:58 honzavohralik odpovědět
bez fotografie

reakce na 833631


Ok, ještě na to mrknu. Nespisovnost mi často sedí k postavám víc, takže jí používám a jsem si toho vědom. Asi nikdo nebudu říkat: "Ty jsi ale hnusný."
14.2.2015 22:01 wacko odpovědět
bez fotografie
Dík, vypadají lépe než ty od ufooonek. Doporučil bych ale projet si překlepy např. wordem, ten taky odhalí pravopisné chyby jako "mečy". Pak taky pořešit časově překrývající se titulky, subtitle edit je pěkně zvýrazní. Mnozí uživatelé by také ocenili nepožívání nářečí "ej" / "ý" v překladu.
25.1.2015 17:39 Paul.B odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
v BluRay možná tak Fast&Furious...díkyDíkyDíky moc za případný překlad.
Za Den :D...Asi to rovnou v reálném čase při dabování i překládají, obsazují, dělají korektury, že :
Other People's Children (2022) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]

Skvelý film z festivalu creme de l
Ten dabing je už natočený, takže je to už len o distribútorovi, kedy sa rozhodne film vydať.
La.Bete.2023.FRENCH.1080p.BluRay.x264-Ulysse
La.Bete.2023.FRENCH.720p.BluRay.x264-Ulysse
mohl by se do toho někdo pustit.
Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.1080p.TELESYNC.X264.COLLECTiVE

vcelku pozeratelne s LINE audiom.
V dabingu to bude nic moc :/
To je seriál k filmu který půjde teprve za necelý měsíc do Indických kin dobré :D
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.


 


Zavřít reklamu