Le diable et les dix commandements (1962)

Le diable et les dix commandements Další název

ĎÁBEL A DESATERO (The Devil and the Ten Commandments)

Uložil
bez fotografie
PietroAretino Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.5.2020 rok: 1962
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 193 Naposledy: 31.3.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 818 486 666 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Ďábel a desatero _ Le diable et les dix commandements _ The Devil and the Ten Commandments 1962, RU - F - EN tit.mkv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
PŘESNĚ NA VERZI Z ULOŽ.TO
Ďábel a desatero _ Le diable et les dix commandements _ The Devil and the Ten Commandments 1962, RU - F - EN tit.mkv (1,5 GB).
RUSKÁ A FRANCOUZSKÁ ZVUKOVÁ STOPA.
Pro sebe jsem film zbavil ruské stopy na FormatFactory a film mám ve formátu 1112x480 a výsledně má "můj" film asi 818 MB. Kvalita je slušná.
IMDB.com

Titulky Le diable et les dix commandements ke stažení

Le diable et les dix commandements
818 486 666 B
Stáhnout v ZIP Le diable et les dix commandements

Historie Le diable et les dix commandements

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Le diable et les dix commandements

19.1.2022 23:05 Meotar112 odpovědět
bez fotografie

reakce na PietroAretino


Podľa mňa, ak by pomohol kamarát, stačí titulky uverejniť až naraz, kompletné. Myslím, že to zas až tak neponáhľa. A ak by to s ním nevyšlo, tak pokojne aj bez tej druhej poviedky (alebo hoci aj kostrbatým prekladačom, ako sa vám bude chcieť). Martin
uploader19.1.2022 19:33 PietroAretino odpovědět
bez fotografie

reakce na Meotar112


Ahoj, vím, jak postupovat, opensubtitles je jasná cesta, titulky jsem si stáhl již včera, ale nejsem překladatel, takže se ptám. Uveřejnit titulky bez druhé povídky a za několik dní tyto titulky aktualizovat s druhou povídkou? (Oslovil jsem kamaráda, který je frankofón). To není špatná cesta, ne? Hlavní corpus, známý z DVD verze, již je připraven. Díky za odpověď. Petr
19.1.2022 11:45 Meotar112 odpovědět
bez fotografie
Zdravím! Z vlastnej skúsenosti viem, že prerábanie titulkov na verzie filmov z rozdielnym strihom a sledom scén môže byť dosť namáhavá práca, no ak by sa vám do toho chcelo, boli by sme vám vďační určite viacerí. Pokiaľ ide o nepreloženú poviedku – na opensubtitle sú k dispozícii aj anglické i španielske titulky na BD, ak by vám to pomohlo. Samozrejme, je to na vás. Veľká vďaka vám patrí aj za ostatné titulky, za mňa najmä za tie na menej známe filmy.
uploader18.1.2022 10:55 PietroAretino odpovědět
bez fotografie

reakce na mirek.vanis


Přátelé! BluRay verze se liší od verze, do které jsem převedl titulky z české televize. Potíž je v tom, že povídky jsou v první polovině filmu poskládány v jiném pořadí a zároveň, a to je nemilé, ta druhá je povídka je v Bluray verzi navíc oproti verzi, kterou známe. Jedná se patrně o tzv. Director's Cut. Francouzsky neumím, takže ji asi nechám nepřeloženu, nebo to mohu zkusit s pomocí google překladače, ale bude to kostrbaté. Tak co říkáte?
uploader18.1.2022 10:55 PietroAretino odpovědět
bez fotografie

reakce na WillyKufalt


BluRay verze se liší od verze, do které jsem převedl titulky z české televize. Potíž je v tom, že povídky jsou v první polovině filmu poskládány v jiném pořadí a zároveň, a to je nemilé, ta druhá je povídka je v Bluray verzi navíc oproti verzi, kterou známe. Jedná se patrně o tzv. Director's Cut. Francouzsky neumím, takže ji asi nechám nepřeloženu, nebo to mohu zkusit s pomocí google překladače, ale bude to kostrbaté. Tak co říkáte?
uploader18.1.2022 10:53 PietroAretino odpovědět
bez fotografie

reakce na vojta272


Tak, přátelé! BluRay verze se liší od verze, do které jsem převedl titulky z české televize. Potíž je v tom, že povídky jsou v první polovině filmu poskládány v jiném pořadí a zároveň, a to je nemilé, ta druhá je povídka je v Bluray verzi navíc oproti verzi, kterou známe. Jedná se patrně o tzv. Director's Cut. Francouzsky neumím, takže ji asi nechám nepřeloženu, nebo to mohu zkusit s pomocí google překladače, ale bude to kostrbaté. Tak co říkáte?
11.1.2022 16:42 vojta272 odpovědět
bez fotografie

reakce na PietroAretino


Taky bych velice ocenil Bluray verzi.
11.1.2022 16:25 mirek.vanis Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Docela povedený povídkový film s plejádou hvězd té doby, ke kterému se rád čas od času vracím. Děkuji Ti za titulky a bylo by fajn, kdybys někdy kouknul i na tu delší verzi.
uploader11.1.2022 15:13 PietroAretino odpovědět
bez fotografie

reakce na Meotar112


Někdy se snad do toho pustím.
30.10.2021 17:23 Meotar112 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky.
Bolo by možné prečasovať (a doplniť) ich na Blu-ray? Ide o reštaurovanú verziu, ktorá je však asi o 20 minút dlhšia:
Le.Diable.et.les.Dix.Commandements.1962.FRENCH.1080p.BDrip.x264.DTS-fist
Je to aj na úložisku.
Vďaka.
uploader20.5.2020 9:44 PietroAretino odpovědět
bez fotografie

reakce na jrd.nov


Není zač. Jsem zastáncem titulkování filmů z menší poptávky.
19.5.2020 13:44 jrd.nov Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji ti, že jsi to otitulkoval.
7.5.2020 23:27 WillyKufalt odpovědět
bez fotografie

reakce na WillyKufalt


Už je verze opět dostupna, díky!
7.5.2020 20:52 WillyKufalt odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky. Jen škoda, že se na úložišti už zmíněná verze jaksi vůbec nenachází. :-(

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

    Filmy/jednotlivé titulky

    VZKAZY Z FÓRA
    Tak uvidíme...Ani moc nie...juuu emzáci, to by mohlo být dobré ....Wellwood.2025.1080p.WEB-DL.AAC.5.1.H.264-KjMProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)Nevypadá to zatím na cz podporu ......
    desade, a tohle by tě nezaujalo? https://www.titulky.com/pozadavek-14186876-Bring-Them-Down.html
    Nevieš, budú aj cz/sk titulky? Ak nie, vzal by som si to.
    poprosim o titulky. film je na yts torentoch
    Prosím pěkně dokončit a děkuji předem za určitě kvalitní preklad
    Rozhodne preklad dokonči aj napriek oficiálnym práve zverejneným CZ titulkám.
    2.4. 22:25h - Přeloženo 3091 z 3091 řádků - překlad 99% - probíhá KOREKTURA ! V pátek 4.4. to nahráv
    Nejak mi je zvláštne že webripy majú byť toho 15.4. keď tu na Slovensku to ide v kine až od dnes
    Mně je to jedno, jestli je to horší film... Počkám, až VOD vydá české titulky, nebo nevím. :-)
    Není podle čeho překládat zatím.Díky :-)VOD 23.5. s CZ/SK titulky
    No právě, já jsem si to myslela. Tak koukni a uvidíš. :-)
    Dík, že si to zobral (tiež som nad tým uvažoval). Ak by si mal záujem, môžem ti poslať prepis ruskéh
    Ak by to náhodou niekoho zaujalo.Hodnotenie to má zatiaľ fajn,ale to asi pôjde dole,ako stále.Titulk
    Pozriem sa na to, ale nič nesľubujem. Pre mňa ideál do 800 riadkov, toto je nejaké moc ukecané.
    Za 229 Kč (so samostatnými SRT titulkami) ;-)
    Škoda , že není v nějakém pořadí. No asi máš práci s něčím jiným, máš dobrý odhad na zajímavou produ
    Prosím pekne o preklad :-) ĎakujemNikoho nezaujalo na překlad? 🥺
    Ale prd. Ztráta času je mít Skyshowtime u nás, kteří jsou tak opoždění, že většina seriálů, které bu
    děkujiMoc děkuji.Perkele, těším se.EN titulky pro překladatele :-)