Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness S01E01 (2011)

Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness S01E01 Další název

1x01 - Scorpions Sting 1/1

Uložil
f1nc0 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.6.2013 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 82 Naposledy: 21.6.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 726 264 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Kung.Fu.Panda.Legends.of.Awesomeness.S01E01.Scorpions.Sting.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Reaperza.mkv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
precas prvni serie na WEB-DL

preklad z EN
KARAOKE znelka

melo by sedet taky na:
720p.WEB.x264-HERO.mp4 (velikost jen cca 250MB)

Prosím nenahrávat moje titulky bez souhlasu na jiné servery, zvládnu to sám... díky
IMDB.com

Titulky Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness S01E01 ke stažení

Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness S01E01
726 264 000 B
Stáhnout v ZIP Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness S01E01

uploader4.6.2013 10:47 f1nc0 odpovědět
nez bude pokracovat 2.serie, zacinam s WEB-DL precasy komplet 1.serie, diky uzivateli PhXcmp, ktery mi hodne pomohl s videama

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Děkuji.Poslyš, říká se nevidomý a neslyšící.
Bože dobrý! kruger45, ty si asi skutočne neuvedomuješ dopad svojich nepremyslených slov. Potom sa ne
Je to tam popsané. "Zvýraznění na hlavní stránce v tabulce "Na co se nyní čeká." je ovlivněno zápise
Díky, taky varianta...
Co jsem pochopil, tak tučně zvýrazněné nové titulky ještě před schválením někdo dříve požadoval v "P
V tomto štádiu sa upravovať nedá. Ale ak by si moc chcel, môžeš ich úplne vymazať a nahrať znovu (up
Schválené titulky může autor upravit, dokonce i já, ještě neschválené se mi ale nedaří editovat. Něj
Dík, ale asi jsem se nic konkrétního nedozvěděl.
No, já ti chtěla jako sluchově postižená napsat taky. Pro tebe vtip, pro jiného rána do živého. Takž
Jsem doufám moc nedočkám a to májm oči geneticky špatné ale za to sluch výborný. Občas to chce umět
To napsal ten jednooký králem nebo spíše, ten co vidí ale hodně mu uniká.
CO ta podrážděná reakce? jenom jsem trochu vtipu přidal do vínku. Nic víc. Docela mne překvapilo že
Co si dovoluješ sem psát?!?!?! Pořád útočíš, nadáváš a urážíš lidi! Nelíbí se mi tvoje chování kvůli
vid https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1456651#pr_1456726
Zdravím, měl bych dotaz na seznam na co se čeká. Proč některé názvy seriálů, nebo filmů jsou zobraze
na verziu Flashover.2022.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
na verziu Concrete Utopia (2023) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Na verziu Customs Frontline (2024) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Neurážej stále ostatní, ty provokatére!
Teď toho mám trochu víc a chystám se na pár jiných věcí, takže zatím asi spíš ne. Dostal bych se k t
Za mě spíše zklamání, ale ono to je předělávka ne? nebo si to s něčím pletu. Celé navíc ve tmě.
To bude zase nějaká progresivistická blbost poplatné době ne ?
Lidi neblázněte a co nejen hluší ale hlavně slepí lidé!! MYSlí kurna i někdo na ně :S X: OX
Přesně, já třeba slyšel, že tam asi moc slov nepadne, ale že to bude úplně němé jsem pochopil až tad
Nahráno. Doufám, že budou schválené brzy.
Ďakujem. https://mydramalist.com/687519-dear-mr-heavenly-fox
alebo ak chceš hoď ich na fast s. alebo web s. Ďakujem moc
4. dubna na VOD US tak už budou ang. titulkySpíš "dokument".