Jordskott S01E01 (2015)

Jordskott S01E01 Další název

Jordskott S01E01 1/1

Uložil
bez fotografie
saurix
2
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.1.2016 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 906 Naposledy: 22.1.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 428 443 000 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Jordskott.S01E01.SWEDiSH.720p.HDTV.x264-CCCAM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky nenahrávejte na jiné weby, nevkládejte je do obrazu ani s nimi jinak nemanipulujte.
V sekci "Rozpracované" najdete stav překladu i verzi na kterou titulky překládám.
IMDB.com

Titulky Jordskott S01E01 ke stažení

Jordskott S01E01
1 428 443 000 B
Stáhnout v ZIP Jordskott S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Jordskott (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Jordskott S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Jordskott S01E01

5.2.2016 22:12 juraj1983 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
26.1.2016 21:26 zhorny79 odpovědět
bez fotografie
Díky.
26.1.2016 11:44 bloud odpovědět
bez fotografie
Moc dekuji. Sqela prace! Tesim se na dalsi dily, Bloud
25.1.2016 18:55 1fh24689 odpovědět
bez fotografie
Po konci Modusu jsem se psychicky chystal na První oddělení a teď tahle skvělost! Díky za záchranu :-)
25.1.2016 8:28 dakra odpovědět
bez fotografie
Děkuji, zatím se to jeví jako zajímavý seriál...prosím pokračujte....
24.1.2016 21:54 ijja odpovědět
bez fotografie
Díky za překlad.
24.1.2016 20:53 panacik80 odpovědět
Prekvapko dakujem pekne tesim sa na dalsie diely ;-)
24.1.2016 20:17 Adrian Hates Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
To je báječné, že jsi se do toho pustila. Děkuji moc :-).

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Děkuji.Poslyš, říká se nevidomý a neslyšící.
Bože dobrý! kruger45, ty si asi skutočne neuvedomuješ dopad svojich nepremyslených slov. Potom sa ne
Je to tam popsané. "Zvýraznění na hlavní stránce v tabulce "Na co se nyní čeká." je ovlivněno zápise
Díky, taky varianta...
Co jsem pochopil, tak tučně zvýrazněné nové titulky ještě před schválením někdo dříve požadoval v "P
V tomto štádiu sa upravovať nedá. Ale ak by si moc chcel, môžeš ich úplne vymazať a nahrať znovu (up
Schválené titulky může autor upravit, dokonce i já, ještě neschválené se mi ale nedaří editovat. Něj
Dík, ale asi jsem se nic konkrétního nedozvěděl.
No, já ti chtěla jako sluchově postižená napsat taky. Pro tebe vtip, pro jiného rána do živého. Takž
Jsem doufám moc nedočkám a to májm oči geneticky špatné ale za to sluch výborný. Občas to chce umět
To napsal ten jednooký králem nebo spíše, ten co vidí ale hodně mu uniká.
CO ta podrážděná reakce? jenom jsem trochu vtipu přidal do vínku. Nic víc. Docela mne překvapilo že
Co si dovoluješ sem psát?!?!?! Pořád útočíš, nadáváš a urážíš lidi! Nelíbí se mi tvoje chování kvůli
vid https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1456651#pr_1456726
Zdravím, měl bych dotaz na seznam na co se čeká. Proč některé názvy seriálů, nebo filmů jsou zobraze
na verziu Flashover.2022.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
na verziu Concrete Utopia (2023) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Na verziu Customs Frontline (2024) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Neurážej stále ostatní, ty provokatére!
Teď toho mám trochu víc a chystám se na pár jiných věcí, takže zatím asi spíš ne. Dostal bych se k t
Za mě spíše zklamání, ale ono to je předělávka ne? nebo si to s něčím pletu. Celé navíc ve tmě.
To bude zase nějaká progresivistická blbost poplatné době ne ?
Lidi neblázněte a co nejen hluší ale hlavně slepí lidé!! MYSlí kurna i někdo na ně :S X: OX
Přesně, já třeba slyšel, že tam asi moc slov nepadne, ale že to bude úplně němé jsem pochopil až tad
Nahráno. Doufám, že budou schválené brzy.
Ďakujem. https://mydramalist.com/687519-dear-mr-heavenly-fox
alebo ak chceš hoď ich na fast s. alebo web s. Ďakujem moc
4. dubna na VOD US tak už budou ang. titulkySpíš "dokument".


 


Zavřít reklamu