Jimi Hendrix: Hear My Train a Comin' (2013)

Jimi Hendrix: Hear My Train a Comin' Další název

Jimi Hendrix: Hear My Train a Comin'

Uložil
sylek1 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.4.2014 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 152 Naposledy: 19.2.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 9 393 388 427 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro jimi.hendrix.hear.my.train.a.comin.2013.1080p.mbluray.x264.liquid.publichd Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad ze španělských titulků: v.valmont
Korekce a časování: sylek1

Jak už to u nás bývá, překládáme už jednou přeložené. Španělský překlad je samozřejmě upravený a když ho ještě dál přeložíme do češtiny, určitě se najdou místa, která by se při přímém překladu z angličtiny přeložila jinak.
Proto mějte porozumění a uvítáme konstruktivní nápady, jak to vylepšit.

Užijte si to. ;-)
IMDB.com

Titulky Jimi Hendrix: Hear My Train a Comin' ke stažení

Jimi Hendrix: Hear My Train a Comin'
9 393 388 427 B
Stáhnout v ZIP Jimi Hendrix: Hear My Train a Comin'

Historie Jimi Hendrix: Hear My Train a Comin'

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Jimi Hendrix: Hear My Train a Comin'

uploader20.4.2014 12:36 sylek1 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na sylek1


Přečas je na Premium. Ale jak tam je uvedeno v poznámce, jsou tam dva úseky, které v Bluray verzi nebyly a ani jsem na to nesehnal anglické titulky. Nejsem překladatel, takže pokud to někdo dokáže aspoň srozumitelně přeložit, rád to doplním.
uploader19.4.2014 19:11 sylek1 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na kabir2000


Tak ta verze XviD-AFG se nechce pohnout, ale 720p.HDTV.x264-2HD trochu ano. Dnes to ale už asi nepořídím, budou zítra.
19.4.2014 18:18 kabir2000 odpovědět
bez fotografie
Pokud se zadaří tak mockrát díky!!!!!!!!!!
uploader19.4.2014 17:56 sylek1 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na sylek1


Ta "tvoje" verze se nechce vůbec rozjet, tak zkouším i verzi American.Masters.S26E06.Jimi.Hendrix.720p.HDTV.x264-2HD
Časově jsou obě verze identické, tak to přečasuji podle té, která se stáhne dřív a snad budou titule sedět na obě verze.
uploader19.4.2014 17:51 sylek1 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na kabir2000


Zkusím ji stáhnout, jestli se mi to podaří a mrknu na to. Ale leze to jako při šnečích závodech.
19.4.2014 16:19 kabir2000 odpovědět
bez fotografie
Ahoj.Ta verze je American.Masters.S26EO6.Jimi.Hendrix.HDTV.XviD-AFG 1.11 GB. Voodoo child jsem si upravil taky na verzi 1 GB ale tohle nějak nejde.Jinak díky za ty titulky.Jsou skvělý.Tohle tady strašně chybělo.Honza
uploader18.4.2014 22:14 sylek1 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na kabir2000


Jakou přesně verzi máš na mysli?
16.4.2014 15:48 kabir2000 odpovědět
bez fotografie
Zdravím.Je možný to nahodit taky na verzi okolo 1GB.Dík.Ne každý má BLU-RAY.
11.4.2014 13:16 defdog odpovědět

reakce na sylek1


V pohodě, jen jsem to zkoušel.:-) Já vím, že to není žádná prdel, jak si mnozí tady myslí. Tak ať se daří.
uploader11.4.2014 12:04 sylek1 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na defdog


Já vím, už ses ptal, když byly tyhle titulky v rozpracovaných. Anglické titulky bych mohl využít maximálně jako základ k časování. Jejich časování je na nás ale trochu hrrr, takže by to chtělo stejně upravit. Jenže já nejsem překladatel, sám titulky potřebuji a kolega v.valmont, se kterým spolupracuji je "Španěl". Ne národností, ale umí španělsky a musel by to překládat ze španělského překladu. Takhle by to vypadalo, kdybychom se do toho pustili. Musím se však omluvit, korekce titulků je docela náročná a to hlavně časově. Jsem v situaci, kdy se nechci do něčeho pouštět, protože bych nemohl zaručit jejich "rychlé" dokončení. Mám k tomu osobní důvody, v.valmont je zná a ví o čem je řeč. Pouhé přečasování již hotových titulků, které prošly korekcí je záležitostí pár minut. V případném přečasování některých titulků budu někdy nápomocen, ale víc nemohu slíbit. Omlouvám se.
11.4.2014 11:15 defdog odpovědět

reakce na defdog


A co se pustit do tohohle HUDEBNÍHO dokumentu? 20.feet.from.stardom.2013.1080p.bluray.x264-phobos Anglické titulky k dispozici...

příloha 20 Feet From Stardom.srt
11.4.2014 11:13 defdog odpovědět

reakce na hbudd


Taky bych řek´. :-)
11.4.2014 10:35 hbudd odpovědět
bez fotografie
Nesmutni,preklad je skvely.Dik.H.Budd.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

    Filmy/jednotlivé titulky

    VZKAZY Z FÓRA
    Setkání na Labi (1949) eng titulkyNa jakou to bude verzi?
    Legacy cut je nove udelany,venku je chvilku,AI upscaling a je sestrihany z Theatretical cut a Specia
    Day.of.Reckoning.2025.HDR.2160p.WEB.H265-ArrogantTidyRingtailOfOpportunity
    The.Penguin.Lessons.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR
    Nedodá PrimeVideo oficiální titulky?Drop 2025 1080p WEB H264-SCENEDeath Of A Unicorn 2025 1080p WEB h264-ETHELDíky pánové za info :-)
    Přidávám titulky, kdyby se někdo rozhodl... stejné časování má několik release odvozených od AMZN...
    Death.of.a.Unicorn.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264
    The.Last.Spark.Of.Hope.2023.1080p.WEB-DL.EAC3.DDP5.1.H264-XiSS
    Zajistil jsem, že rozdíl... Special Edition neukáže video na konci, kde Sigourney Weaver (herečka) v
    Tak na tohle jsem CZ subs nikde nenašel. Pokud náhodou o nějakých víte, tak mě pls upozorněte, ať se
    Vidím, že Aliens 3: The Legacy Cut je stejný jako Special Edition. Ale The Legacy Cut je jen o jednu
    VOD 29.4.
    Není to pravda. Zvuk sedí přesně na obraz na začátku i na konci filmu. Některé části ale nesedí zcel
    Ó, vďaka. Prvé dve sekundy som si myslel, že to prekladá vig520, heh.
    Díky moc za překlad, posílám hlas.collective verzia nesedi zvuk s obrazom.
    Gordona překládá Ajvngou. Jeho webstránku si určitě dohledáš.
    je velmi malá šance, že tomu někdo udělá české titulky, když pořadu vzniká český dabing.
    Dobrý den, bylo by skvělé, kdyby někdo z překladatelů našel ve svém volném čase místo ještě na tenhl
    Kodi šlape bez problémů, nicméně doplněk StreamCinema zdá se ukončil činnost. Předpokládám, že na to
    vám šlape KODI?
    Přikládám anglické SDH titulky. Podle iNFO přiloženého k této release se jedná o přesný přepis (s po
    Je to len ďalší FanCut, neprichádzajúci s ničím novým - videl som ho! (4K im robila AI, a na YT toho
    OK, ja som pozeral len na opensubtitles a tam nie sú
    nikdo nezakazuje nahrání titulků na danou verzi, ale není možné na takové titulky vytvořit požadavek
    Nějak to jít asi musí Když vidím výsledky hledání, jsou tam i další varianty (Extended Cut), (Specia