How I Met Your Mother S09E22 (2005)

How I Met Your Mother S09E22 Další název

The End of the Aisle 9/22

Uložil
bez fotografie
Jingspiral Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.3.2014 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 437 Naposledy: 3.1.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro how.i.met.your.mother.s09e22.the.end.of.the.aisle.1080p.web-dl.dd5.1.h.264-ctrlhd Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Můj překlad,

http://himym.cz

http://www.facebook.com/jingspiral
IMDB.com

Titulky How I Met Your Mother S09E22 ke stažení

How I Met Your Mother S09E22
Stáhnout v ZIP How I Met Your Mother S09E22
Seznam ostatních dílů TV seriálu How I Met Your Mother (sezóna 9)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 26.3.2014 14:05, historii můžete zobrazit

Historie How I Met Your Mother S09E22

26.3.2014 (CD1) Jingspiral  
25.3.2014 (CD1) Jingspiral  
25.3.2014 (CD1) Jingspiral Původní verze

RECENZE How I Met Your Mother S09E22

25.6.2017 23:36 Anthimox odpovědět
Díky moc! :-)
25.3.2014 18:45 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky moc
25.3.2014 16:03 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky moc
25.3.2014 15:32 denisa2529 odpovědět
Díky za Vaši skvělou práci:-)
25.3.2014 13:13 JarkoM22 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem krásne. Super rýchlosť
25.3.2014 11:31 LittleShe odpovědět
bez fotografie
Děkuji převelice :-)
25.3.2014 11:17 TheComicGuy odpovědět
Tak tohle bude příjemný zbytek dopoledne. Díky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Už dvakrát jsem narazil na požadavek na překlad filmu, který mne jako překladatele zaujal. Tak jsem
Vydrž, kámo, snažím se to právě teď stáhnout a těmi Piłsudskými jsem drobet zavalený, Poláci mají ne
Děkuji.Poslyš, říká se nevidomý a neslyšící.
Bože dobrý! kruger45, ty si asi skutočne neuvedomuješ dopad svojich nepremyslených slov. Potom sa ne
Je to tam popsané. "Zvýraznění na hlavní stránce v tabulce "Na co se nyní čeká." je ovlivněno zápise
Díky, taky varianta...
Co jsem pochopil, tak tučně zvýrazněné nové titulky ještě před schválením někdo dříve požadoval v "P
V tomto štádiu sa upravovať nedá. Ale ak by si moc chcel, môžeš ich úplne vymazať a nahrať znovu (up
Schválené titulky může autor upravit, dokonce i já, ještě neschválené se mi ale nedaří editovat. Něj
Dík, ale asi jsem se nic konkrétního nedozvěděl.
No, já ti chtěla jako sluchově postižená napsat taky. Pro tebe vtip, pro jiného rána do živého. Takž
Jsem doufám moc nedočkám a to májm oči geneticky špatné ale za to sluch výborný. Občas to chce umět
To napsal ten jednooký králem nebo spíše, ten co vidí ale hodně mu uniká.
CO ta podrážděná reakce? jenom jsem trochu vtipu přidal do vínku. Nic víc. Docela mne překvapilo že
Co si dovoluješ sem psát?!?!?! Pořád útočíš, nadáváš a urážíš lidi! Nelíbí se mi tvoje chování kvůli
vid https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1456651#pr_1456726
Zdravím, měl bych dotaz na seznam na co se čeká. Proč některé názvy seriálů, nebo filmů jsou zobraze
na verziu Flashover.2022.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
na verziu Concrete Utopia (2023) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Na verziu Customs Frontline (2024) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Neurážej stále ostatní, ty provokatére!
Teď toho mám trochu víc a chystám se na pár jiných věcí, takže zatím asi spíš ne. Dostal bych se k t
Za mě spíše zklamání, ale ono to je předělávka ne? nebo si to s něčím pletu. Celé navíc ve tmě.
To bude zase nějaká progresivistická blbost poplatné době ne ?
Lidi neblázněte a co nejen hluší ale hlavně slepí lidé!! MYSlí kurna i někdo na ně :S X: OX
Přesně, já třeba slyšel, že tam asi moc slov nepadne, ale že to bude úplně němé jsem pochopil až tad
Nahráno. Doufám, že budou schválené brzy.
Ďakujem. https://mydramalist.com/687519-dear-mr-heavenly-fox
alebo ak chceš hoď ich na fast s. alebo web s. Ďakujem moc