Hilda S01E01 (2018)

Hilda S01E01 Další název

  1/1

Uložil
domass77 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.2.2019 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 252 Naposledy: 20.7.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Hilda - 01x01 - Chapter 1_ The Hidden People.WEB-DL.x264-CRiMSON-TrollHD.English.HI.orig Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Hilda S01E01 ke stažení

Hilda S01E01
Stáhnout v ZIP Hilda S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Hilda (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 15.12.2019 12:59, historii můžete zobrazit

Historie Hilda S01E01

15.12.2019 (CD1) domass77 Vymazání citoslovcí, oprava některých gramatických chyb.
21.2.2019 (CD1) domass77 Původní verze

RECENZE Hilda S01E01

13.5.2023 22:22 DetvanSK odpovědět
bez fotografie
Super titulky. Len jedna drobnosť. Vážne musíte všetci prekladať prime minister ako hlavný minister?
17.3.2021 23:56 VXP odpovědět
bez fotografie

reakce na 1301891


a kde jsou teda ty opravené? :-) prosil bych celou sérii... ;-)
15.12.2019 11:20 quetzalogg odpovědět
bez fotografie
Je mi líto, ale tyhle titulky jsou hodně špatné. Jde o seriál pro děti, a o to je to horší. Překladatel by v první řadě měl dobře ovládat rodný jazyk, což není tento případ (o něčem svědčí už poznámka nahoře: "Pokud se bude líbit nemám problém s překladním dalších dílů"). Abych byl konkrétní - titulky se hemží zapomenutými anglickými výrazy a citoslovci, nešikovnými či vysloveně chybnými a nesmyslnými obraty, a hlavně v každé druhé větě se vyskytuje otřesný hyperkorektní tvar "by jsme". To jsi nikdy neslyšel o "bychom"? Nebo, za jistých okolností, by se dal použít i hovorový tvar "bysme", ale nikdy ne BY JSME, to je negramotná prasárna.
Tyto titulky se dají použít jedině jako základ pro skutečný překlad, takže teď strávím pár hodin úpravami, než na to nechám koukat děcka.
24.2.2019 19:58 xpandelx odpovědět
Dík, teším sa na ďalšie.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak 6 dílů nahráno ke schválení. V posledním dílu se některé věci uzavřou, jiné zas otevřou jak to t
Díky, ale tohle bych vážně nechával na překladatelích. Nedávno jsem z WS stahoval nějaký seriál a to
Remnant.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
obidve serie su uz na ws
Armor.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX
Poprosím o překlad :-)
Nejsou žádné CZ titulky ani k první řadě..
Elevation.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264dik :)
Nejaká blbosť tie dátumy. To som určite písal skôr. A Pepua preklad zapísal myslím ešte minulý rok.
Bude se pokračovat v překladu? :) děkujivyzera to zaujimavo ,vdakaPecka!Díky, těšíme se!Skvělé, že do toho jdeš. Moc ti děkuji.
Jasně kámo, mail ani netřeba, raději ať to vidí všichni. Je to normálka na BT4G a je tam 5 seedů, ta
díkynakonec již zítra na VOD
@cloudy3, pls, nemohol by si mi poslat do mailu link na ten torr? mail mam uvedeny v profile. Vopred
Patrí Ti veľká vďaka, nerobil som si veľké nádeje.
Najde se někdo na překlad US/UK pls? Díky moc :)
Vďaka, veľmi sa teším.:) Dávno som po filme pokukovala, ale kde nič, tu nič, žiadne cz/sk titulky, r
The.Cursed.Land.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MrHulk
Las Tias Español Mexicano+Subs castellano- ingles+Forzados H264-E- AC3 5.1 Web-Rip hd
Las.Tias.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-DODEN
Dovolil jsem si zařadit mezi 50 nejvýznamnějších filmů roku 1964. Zde: https://www.csfd.cz/uzivatel/
Nová řada dneska vyšla. Někdo, kdo by se ujal překladu? Nebo to bude Skyshowtime u nás někdy?
Sorry, já si spletl překladatele.:-)
Však dělá většinou horory, nebo ne? 🤔
Škoda. :-(


 


Zavřít reklamu