RECENZE Hamlet liikemaailmassa |
19.11.2017 11:24 antonionifan  |
odpovědět |
Dovolím si sem nahrát přečas na BluRay, kdyby se někomu hodil. Pak to kdyžtak, Malaii, nahoď jako regulérní titulky a nech tenhle příspěvek smazat adminem, jestli si to tu někdy přečteš...
Hamlet.Goes.Business.1987.720p.BluRay.x264-PublicHD.srt
|
19.2.2011 21:46 kokoska6  |
odpovědět |
Tak uz jsem nahodil i posledni hotove anglicke titulky na Rocky VI ... mas to k dispozici
|
16.2.2011 14:49 kokoska6  |
odpovědět |
Titulky hotovy pro 4 z tech 5 kratasu... k dispozici tady: http://artsubs.wz.cz/directors/kaurismaki.html
|
15.2.2011 15:29 kokoska6  |
odpovědět |
No ony ty kratasy vazne predstavuji videoklipy na pisnicky Leningradskych kovboju, ktere Kaurismaku reziroval. Je to vzdycky neco kolem 30-60 radku na klip, a delam spis casovani, jejich texty jsou k dispozici na netu  Takze spis se prvne mrknu, jestli nekde nejsou ceske preklady tech pisnicek, i oni je prevzali od slavnejsich pred nimi
|
15.2.2011 15:11 Malai  |
odpovědět |
 Koukám, že ty kraťasy jsou úplně kultovní, nebo co?  Teď bude (večer nebo ráno) The Wrong Guy, pak asi konečně Zločin a trest. Kraťasy v létě.
|
15.2.2011 12:13 kokoska6  |
odpovědět |
A taky momentalne pripravuju anglicky titulky pro ty kratasy
|
15.2.2011 7:38 kokoska6  |
odpovědět |
Nenenene, Umur bude muset pockat
|
7.2.2011 12:29 Malai  |
odpovědět |
Moc děkuji za ohlasy, byl jsem "trochu" vytížen rozsáhlým překladem, takže jsem titulky na chvíli musel oželet, ale překlad je hotov, takže se vrhnu na Rikos ja rangaistus co nejdříve.  I když mám hroznou chuť udělat nejdříve titulky k Umur (Kai Lehtinen).
|
7.2.2011 9:31 kokoska6  |
odpovědět |
Ja bych take ty kratasy jednou rad videl s titulky, takze pokud by se do toho mohl nekdo pustit, budu moc rad.
To Malai: A pokud bys neky nasel cas na preklad "Rikos ja rangaistus", tak to bude skevel. Diky!
|
1.2.2011 22:03 heuffel  |
odpovědět |
Hm, pozrel som si tých päť krátkych filmov, o ktorých sa tu hovorilo (L. A. Woman, Rocky VI, Those Were the Days, Thru the Wire a These Boots). Mám z toho taký dojem, že to možno vnímať skôr ako "videoklipy" k piatim piesňam skupiny Leningrad Cowboys a nie ako krátke filmy. Ale ak by sa niekomu chcelo tie texty prekladať, možno by sme tam objavili aj nejaký ďalší význam
|
30.1.2011 20:23 heuffel  |
odpovědět |
ups  nemalo byť dvakrát
|
30.1.2011 20:21 heuffel  |
odpovědět |
Malai, veľká vďaka aj za tieto titulky! A nepustíš sa teda aj do toho Zločinu a trestu, ako si spomínal? Potešilo by  to už by boli takmer všetky celovečerné filmy v preklade.
Inak, aj mňa by zaujímali aj tie krátke filmy, síce to naozaj vyzerá tak, že sa tam viac spieva a tancuje  lebo som to len tak nakukol, ale aj to by mohlo byť zaujímavé 
Ešte raz vďaka za všetku prácu!
|
30.1.2011 20:18 heuffel  |
odpovědět |
Malai, veľká vďaka aj za tieto titulky! A nepustíš sa teda aj do toho Zločinu a trestu, ako si spomínal? Potešilo by  to už by boli takmer všetky celovečerné filmy v preklade.
Inak, aj mňa by zaujímali aj tie krátke filmy, síce to naozaj vyzerá tak, že sa tam viac spieva a tancuje  lebo som to len tak nakukol, ale aj to by mohlo byť zaujímavé 
Ešte raz vďaka za všetku prácu!
|
15.10.2010 13:36 kokoska6  |
odpovědět |
Mno i tak by mozna bylo fajn mit jednou kompletne celeho Kaurismakiho v cestine, pokud bys nekdy nevedel co roupama, budu moc rad a myslim ze nejen ja, pokud se i tyto kratasy prelozi do cestiny
|
13.10.2010 23:53 Malai  |
odpovědět |
@kokoska6 - Ahoj, já ty kraťasy dodnes neviděl, a jak tak koukám, tak se tam jen muzicíruje a zpívá anglicky.  Brzy bude Erottamattomat, pak už (snad) očekávaný Zločin a trest.
|
11.10.2010 11:33 kokoska6  |
odpovědět |
Ahoj, diky moc za titulky. Chci se jenom zeptat, myslis, ze bys byl schopen pripravit ceske titulky i pro kratke filmy A. Kaurismakiho? Tim myslim: "Rocky VI", "Thru the Wire", "Those Were the Days" a "These Boots".
Ke stazeni napr. zde: http://www.torrenthound.com/torrent/29f66f34808426649e75fe6e27bb5b58125902b4
Bohuzel na ne doposud neexistuji zadne jine titulky, tedy by je bylo treba vytvorit i s casovanim, ale zase tam tech dialogu tolik nebude
|
2.10.2010 17:44 Satanice  |
odpovědět |
Ak je niečo z Fínska, tak minimálne ja si to pozriem. Ale verím že záujemcov je viacej, takže sa budem na Erottamattomat tešiť  Od Miku mám tiež len releasy s napevno ang. titulkami.
|
2.10.2010 12:34 liber  |
odpovědět |
Malai - díky, už sa teším, Jussi Awards si Minna Haapkylä určite zaslúžila.
|
1.10.2010 23:32 Malai  |
odpovědět |
Jen přikládám obrázek onoho dřevěného koníka (keppihevonen), o kterém mluví Hamlet při divadelním představení. Pokud se tomu říká jinak, tak se omlouvám.
keppihevonen.jpg
|
1.10.2010 23:24 Malai  |
odpovědět |
@liber - Dobrá, tak se do toho pustím.  Mám slabost od Kuutamolla pro Minnu Haapkylä.  Co ta holka dokáže vyjádřit. Panečku, to je herectví!
|
1.10.2010 23:08 liber  |
odpovědět |
THX za titulky. Na Erottamattomat [Sisters Apart]sa určite nájdu diváci, milovníkov severských filmov je dosť.
|
1.10.2010 21:09 Malai  |
odpovědět |
@Satanice - Díky, na Rikos ja rangaistus se chystám, ale zatím do nedávám do rozpracovaných. Uvidím časově. Chtěl jsem si trochu odpočinout u Erottamattomat (debut Hanny Maylett), ale nevím, jestli na to vůbec budou diváci.  Bratra Mika nevynechám samozřejmě, ale bude to trvat déle, protože většinou nacházím releasy s napevno zabudovanou angličtinou, tj. budu muset časovat, ble.
|
1.10.2010 20:56 Satanice  |
odpovědět |
Kaurismäki má určite veľa fanúšikov. Ja ďakujem že rozširuješ povedomie o dobrých filmoch, možno si ho niekto pozrie, len preto že tu vidí titulky. Ja som si film pozrela s anglickými, a bol nádherný. Keby si náhodou nevedel, čo prekladať ako ďalšie, na Rikos ja rangaistus sú tiež len anglické titulky  Prípadne začať niečím od jeho brata Mika.
|
1.10.2010 16:23 Malai  |
odpovědět |
@tom4as, díky, také je dobré vědět, že titulky nezůstanou ležet ladem. Netvrdím, že jsou perfektní, ale snad budou vyhovovat.
|
1.10.2010 16:20 tom4as  |
odpovědět |
dobre vedieť, že ešte stále existujú fanúšikovia Kaurismäkiho, ďakujem
|
|