RECENZE HOUSE OF BLOOD |
7.11.2015 0:29 backorka1  |
odpovědět |
Diky
|
18.8.2010 19:17 evil dead  |
odpovědět |
Díky moc Livingdead!!I já jsem vděčný za každý nesehnatelný překlad,hlavně pro mně kultovního Olafa!!Jen tak dál!Každej správnej horror fanda ti musí být vděčnej!
|
15.8.2008 13:26 Hugomil  |
odpovědět |
Kritizovat umí každý, ser na ně. I já jsem vděčný za každý nesehnatelný překlad. Díky moc.
|
22.2.2008 10:08 teardown  |
odpovědět |
LIVINGDEAD: jen tak dál...já ocením každý překlad "béčkových" šlágrů
|
19.2.2008 22:03 LIVINGDEAD  |
odpovědět |
Díky "teardown" , jsi jediný, kdo mne potěšil  Už jsem totiž neměl chuť na další tvorbu titulků!
|
18.2.2008 21:06 teardown  |
odpovědět |
|
21.2.2007 0:59 LIVINGDEAD  |
odpovědět |
to mrazikDC : vím, že jsou anglické titulky, podle nich jsem to dělal, ale jak jsem psal, obyvatelé domu neumějí anglicky a jak by jsi třeba přeložil : cituji: Aye. Understandeth I, when thee here stayeth- Raineth thy God's wrath on thee - Blessed is our Lord - Who giveth us thy gifts - Which we receiveth - Through our -And leaveth thee......Takových vět je tam SPOUSTU a některé slova vůbec neexistují. Ale buďte klidní, už nikdy nic překládat nebudu
|
19.2.2007 14:05 mrazikDC  |
odpovědět |
to livingdead - no ja nevim, ale eng titule jsou tady....tak si je sosni a muzes to poupravit podle eng tituli....http://napisy.org/Napisy/Id081568/
|
20.1.2007 9:55 LIVINGDEAD  |
odpovědět |
Máš pravdu, super horror to není. Když jsem to překládal a koukal na ukázky, tak to vypadalo nadějně. Po shlédnutí filmu, jsem zjistil, že je to spíše průměrný horror. Co se týče gramatických chyb, myslel jsem tím hlavně "i, y". Neumím perfektně anglicky, takže mi pomáhal translator. Bohužel třetina filmu je namluvena špatnou angličtinou (obyvatelé domu neumějí anglicky!) a to se fakt těžko překládá! Ten film jsem přeložil, protože jsem čekal 3 měsíce na titulky a opravdu nikde na netu je neseženete! Tak se tedy omlouvám za chyby
|
19.1.2007 18:48 pavel  |
odpovědět |
Nechci rejpat,ale tohle je super horor?srandisto  A ze by tam nemelY byt gramaticke chyby?Ja se diky tvemu prekladu uz dlouho takhle nepobavil.Presto diky za snahu  l
|
|