HOUSE OF BLOOD (2006)

HOUSE OF BLOOD Další název

Chain Reaction

Uložil
LIVINGDEAD Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.1.2007 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 336 Naposledy: 8.4.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 396 502 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pro verzi : House.Of.Blood.2006.DVDRip.XViD.AC3 "Už delší dobu jsem sháněl titulky, bohužel, nebyly. A tak jsem se pustil do překladu sám. Titulky by měli dávat smysl a neměli by tam být gramatické chyby. Podotýkám ale, neumím perfektně anglicky!
IMDB.com

Titulky HOUSE OF BLOOD ke stažení

HOUSE OF BLOOD
1 396 502 000 B
Stáhnout v ZIP HOUSE OF BLOOD

Historie HOUSE OF BLOOD

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE HOUSE OF BLOOD

7.11.2015 0:29 backorka1 odpovědět
bez fotografie
Diky :-)
18.8.2010 19:17 evil dead odpovědět
bez fotografie
Díky moc Livingdead!!I já jsem vděčný za každý nesehnatelný překlad,hlavně pro mně kultovního Olafa!!Jen tak dál!Každej správnej horror fanda ti musí být vděčnej!
15.8.2008 13:26 Hugomil odpovědět
Kritizovat umí každý, ser na ně. I já jsem vděčný za každý nesehnatelný překlad. Díky moc.
22.2.2008 10:08 teardown odpovědět
LIVINGDEAD: jen tak dál...já ocením každý překlad "béčkových" šlágrů:-)
uploader19.2.2008 22:03 LIVINGDEAD odpovědět
Díky "teardown" , jsi jediný, kdo mne potěšil :-) Už jsem totiž neměl chuť na další tvorbu titulků!
18.2.2008 21:06 teardown odpovědět
je to ok...dik moc
uploader21.2.2007 0:59 LIVINGDEAD odpovědět
to mrazikDC : vím, že jsou anglické titulky, podle nich jsem to dělal, ale jak jsem psal, obyvatelé domu neumějí anglicky a jak by jsi třeba přeložil : cituji: Aye. Understandeth I, when thee here stayeth- Raineth thy God's wrath on thee - Blessed is our Lord - Who giveth us thy gifts - Which we receiveth - Through our -And leaveth thee......Takových vět je tam SPOUSTU a některé slova vůbec neexistují. Ale buďte klidní, už nikdy nic překládat nebudu :-)
19.2.2007 14:05 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
to livingdead - no ja nevim, ale eng titule jsou tady....tak si je sosni a muzes to poupravit podle eng tituli....http://napisy.org/Napisy/Id081568/
uploader20.1.2007 9:55 LIVINGDEAD odpovědět
Máš pravdu, super horror to není. Když jsem to překládal a koukal na ukázky, tak to vypadalo nadějně. Po shlédnutí filmu, jsem zjistil, že je to spíše průměrný horror. Co se týče gramatických chyb, myslel jsem tím hlavně "i, y". Neumím perfektně anglicky, takže mi pomáhal translator. Bohužel třetina filmu je namluvena špatnou angličtinou (obyvatelé domu neumějí anglicky!) a to se fakt těžko překládá! Ten film jsem přeložil, protože jsem čekal 3 měsíce na titulky a opravdu nikde na netu je neseženete! Tak se tedy omlouvám za chyby:-)
19.1.2007 18:48 pavel odpovědět
bez fotografie
Nechci rejpat,ale tohle je super horor?srandisto :-) A ze by tam nemelY byt gramaticke chyby?Ja se diky tvemu prekladu uz dlouho takhle nepobavil.Presto diky za snahu :-)l

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

    Filmy/jednotlivé titulky

    VZKAZY Z FÓRA
    Na jakou to bude verzi?
    Legacy cut je nove udelany,venku je chvilku,AI upscaling a je sestrihany z Theatretical cut a Specia
    Day.of.Reckoning.2025.HDR.2160p.WEB.H265-ArrogantTidyRingtailOfOpportunity
    The.Penguin.Lessons.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR
    Nedodá PrimeVideo oficiální titulky?Drop 2025 1080p WEB H264-SCENEDeath Of A Unicorn 2025 1080p WEB h264-ETHELDíky pánové za info :-)
    Přidávám titulky, kdyby se někdo rozhodl... stejné časování má několik release odvozených od AMZN...
    Death.of.a.Unicorn.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264
    The.Last.Spark.Of.Hope.2023.1080p.WEB-DL.EAC3.DDP5.1.H264-XiSS
    Zajistil jsem, že rozdíl... Special Edition neukáže video na konci, kde Sigourney Weaver (herečka) v
    Tak na tohle jsem CZ subs nikde nenašel. Pokud náhodou o nějakých víte, tak mě pls upozorněte, ať se
    Vidím, že Aliens 3: The Legacy Cut je stejný jako Special Edition. Ale The Legacy Cut je jen o jednu
    VOD 29.4.
    Není to pravda. Zvuk sedí přesně na obraz na začátku i na konci filmu. Některé části ale nesedí zcel
    Ó, vďaka. Prvé dve sekundy som si myslel, že to prekladá vig520, heh.
    Díky moc za překlad, posílám hlas.collective verzia nesedi zvuk s obrazom.
    Gordona překládá Ajvngou. Jeho webstránku si určitě dohledáš.
    je velmi malá šance, že tomu někdo udělá české titulky, když pořadu vzniká český dabing.
    Dobrý den, bylo by skvělé, kdyby někdo z překladatelů našel ve svém volném čase místo ještě na tenhl
    Kodi šlape bez problémů, nicméně doplněk StreamCinema zdá se ukončil činnost. Předpokládám, že na to
    vám šlape KODI?
    Přikládám anglické SDH titulky. Podle iNFO přiloženého k této release se jedná o přesný přepis (s po
    Je to len ďalší FanCut, neprichádzajúci s ničím novým - videl som ho! (4K im robila AI, a na YT toho
    OK, ja som pozeral len na opensubtitles a tam nie sú
    nikdo nezakazuje nahrání titulků na danou verzi, ale není možné na takové titulky vytvořit požadavek
    Nějak to jít asi musí Když vidím výsledky hledání, jsou tam i další varianty (Extended Cut), (Specia
    Nějak to jít asi musí