Gunpowder S01E01 (2017)

Gunpowder S01E01 Další název

  1/1

Uložil
bez fotografie
Nine9 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.10.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 529 Naposledy: 17.12.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 651 858 925 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Gunpowder.S01E01.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-ViSUM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pokud objevíte nepřesnost nebo chybu překladu, napadne vás lepší vyjádření, budu ráda, pokud mě na to upozorníte - a já překlad případně opravím :-)
IMDB.com

Titulky Gunpowder S01E01 ke stažení

Gunpowder S01E01
651 858 925 B
Stáhnout v ZIP Gunpowder S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Gunpowder (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Gunpowder S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Gunpowder S01E01

26.5.2019 20:14 clara.bow odpovědět
Moc děkuji
25.12.2017 18:48 Jazzie odpovědět
bez fotografie
Velký dík za titulky.
Pete51:
Každý softwarový přehrávač umí posunout titulky kam je libo nebo změnit jejich barvu. Jen přehrávače některých televizí to neumí. Takže dělat titulky s tím, aby byly defaultně posunuté, je nesmysl...
11.11.2017 11:17 pek68 odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky...
6.11.2017 19:49 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
1.11.2017 9:55 Afragola odpovědět
Sedí i na: Gunpowder.S01E01.720p.HDTV.x264-FoV
30.10.2017 11:12 Afragola odpovědět
díky
29.10.2017 22:17 gogo369 odpovědět

reakce na 1107041


U ass je to v pohode, ale u srt se to dela blbe. Kazdy ma v prehravaci nastaveno zobrazeni titulku jinak, takze to pak muze delat docela neplechu. Jestli se ti tam nejaky radky prekryvaj a nejsou citelny, tak si treba zmen barvu u tech radku a nebo si je vysad nahoru. U me je ten zacatek v pohode, prekryvaj se asi jen dva radky, ale i tak je mam krasne citelny, takze mi to nevadi.
uploader29.10.2017 15:31 Nine9 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1107041


Pete51: To bohužel neumím. Případně se na to mrknu, až budu finišovat s druhým dílem - takže ano, plánuji přeložit celou minisérii :-)
29.10.2017 15:22 pete51 Prémiový uživatel odpovědět
Nebolo by možné posunúť úvodné titulky v zobrazení vyššie (nad anglický text v obraze)?
Teraz sa totiž prekrývajú a tak sú oboje skoro nečitateľné. Inak, po prvom zbežnom prezretí to nemá chybu. Len, prosím, urob celú mini sériu!
29.10.2017 14:15 pete51 Prémiový uživatel odpovědět
Ďakujem!
29.10.2017 13:22 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
29.10.2017 13:10 marioIII odpovědět
bez fotografie
v ďaka...
29.10.2017 12:27 olinciny Prémiový uživatel odpovědět
díky
29.10.2017 11:00 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
29.10.2017 10:25 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky
29.10.2017 10:18 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj
29.10.2017 9:51 leganza3 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vďaka...
29.10.2017 9:21 ERNEST007 odpovědět
bez fotografie
Díky
29.10.2017 8:40 smrtikokot odpovědět
bez fotografie
Dobře ty.
29.10.2017 8:07 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
29.10.2017 7:50 CasSilver20 odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
29.10.2017 5:36 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
29.10.2017 4:49 chey odpovědět
díky moc
29.10.2017 3:49 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
Sedí i na Gunpowder.S01E01.HDTV.x264-MTB[eztv]

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Děkuji.Poslyš, říká se nevidomý a neslyšící.
Bože dobrý! kruger45, ty si asi skutočne neuvedomuješ dopad svojich nepremyslených slov. Potom sa ne
Je to tam popsané. "Zvýraznění na hlavní stránce v tabulce "Na co se nyní čeká." je ovlivněno zápise
Díky, taky varianta...
Co jsem pochopil, tak tučně zvýrazněné nové titulky ještě před schválením někdo dříve požadoval v "P
V tomto štádiu sa upravovať nedá. Ale ak by si moc chcel, môžeš ich úplne vymazať a nahrať znovu (up
Schválené titulky může autor upravit, dokonce i já, ještě neschválené se mi ale nedaří editovat. Něj
Dík, ale asi jsem se nic konkrétního nedozvěděl.
No, já ti chtěla jako sluchově postižená napsat taky. Pro tebe vtip, pro jiného rána do živého. Takž
Jsem doufám moc nedočkám a to májm oči geneticky špatné ale za to sluch výborný. Občas to chce umět
To napsal ten jednooký králem nebo spíše, ten co vidí ale hodně mu uniká.
CO ta podrážděná reakce? jenom jsem trochu vtipu přidal do vínku. Nic víc. Docela mne překvapilo že
Co si dovoluješ sem psát?!?!?! Pořád útočíš, nadáváš a urážíš lidi! Nelíbí se mi tvoje chování kvůli
vid https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1456651#pr_1456726
Zdravím, měl bych dotaz na seznam na co se čeká. Proč některé názvy seriálů, nebo filmů jsou zobraze
na verziu Flashover.2022.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
na verziu Concrete Utopia (2023) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Na verziu Customs Frontline (2024) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Neurážej stále ostatní, ty provokatére!
Teď toho mám trochu víc a chystám se na pár jiných věcí, takže zatím asi spíš ne. Dostal bych se k t
Za mě spíše zklamání, ale ono to je předělávka ne? nebo si to s něčím pletu. Celé navíc ve tmě.
To bude zase nějaká progresivistická blbost poplatné době ne ?
Lidi neblázněte a co nejen hluší ale hlavně slepí lidé!! MYSlí kurna i někdo na ně :S X: OX
Přesně, já třeba slyšel, že tam asi moc slov nepadne, ale že to bude úplně němé jsem pochopil až tad
Nahráno. Doufám, že budou schválené brzy.
Ďakujem. https://mydramalist.com/687519-dear-mr-heavenly-fox
alebo ak chceš hoď ich na fast s. alebo web s. Ďakujem moc
4. dubna na VOD US tak už budou ang. titulkySpíš "dokument".


 


Zavřít reklamu