Gossip Girl S04E01 (2010)

Gossip Girl S04E01 Další název

  4/1

Uložil
bez fotografie
Veju007 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.9.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 037 Naposledy: 16.2.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Gossip Girl S04E01 ke stažení

Gossip Girl S04E01
Stáhnout v ZIP Gossip Girl S04E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Gossip Girl (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Gossip Girl S04E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Gossip Girl S04E01

9.11.2013 11:51 fredikoun odpovědět

reakce na yose


Bože, yose. Tomu se říká fakt s křížkem po funuse...
9.11.2013 11:29 yose odpovědět
bez fotografie

reakce na channicka


Booože, ušlápnutá ješitnost :-o Snad může kdo chce překládat co chce. Ať za každého mluví jeho práce, která si určitě najde své příznivce. Nehaňte někoho jen proto, že Vám leze do zelí. Patent na to nemáte. Ať žije SVOBODA!! :-)
22.9.2010 13:49 ira.sk odpovědět
bez fotografie
Veju007 mas moju podporu...ak chces prekladat, tak len do toho! :-)
21.9.2010 19:19 Stanlinho odpovědět
bez fotografie
dúfam, že pridáš aj 4x02, titulky sú super a rýchlosť ešte lepšia :-)
15.9.2010 19:08 Moncianek odpovědět
bez fotografie
souhlasím, třeba seriál Lost girl nevypadá špatně, jenže se titulků zatím nikdo neujal...
15.9.2010 17:24 channicka odpovědět
například na serialzone.cz je seznam nových seriálů, na které bude nových překladatelů určitě potřeba.
15.9.2010 17:20 channicka odpovědět
mně nevadí, že překládá i někdo jiný, ostatně i kdyby mi to vadilo, tak s tím nic neudělám.
jde mi o to, že je škoda, když tu jsou dvě verze titulků (přestože se dá samozřejmě namítat, že aspoň má plebs na výběr), zatímco u jiných seriálů či filmů titulky chybí.
chápu, že sis to chtěla zkusit, ale měla jsem na mysli to, že je zbytečné, abychom do toho obě investovaly čas, kterého opravdu, když se snažíš, aby byly titulky opravdu kvalitní, na osm set řádků čtyři hodiny nestačí.
doufám, že je pro tebe můj pohled na věc pochopitelný, každopádně přeju hodně štěstí v další tvorbě x))
15.9.2010 16:29 sarah029 odpovědět
Patent sice ne, ale takové nepsané pravidlo by respektovat mohla.
A co nás k tomu vede? Já osobně nedokážu pochopit, proč někdo překládá titulky, na kterých pracuje někdo jiný. A to, že to udělala 2x nechápu už vůbec.
Proti Veju007 nic nemám, ale když už chce překládat, tak proč nepřeloží něco, k čemu české titulky nejsou?
15.9.2010 16:04 xtomas252 odpovědět
demokracie vám asi nic neříká, že ne? Nikdo vás nenutí, ať si stahujete titulky od tohoto uživatele, tak co vás vede k tomu, že sem píšete to, co sem píšete. Taky nemám rád, když něco překládám a někdo mi to vyfoukne, ale tak to prostě chodí. A pokud vím, tak patent na překládání tohoto seriálu nikdo nemá... ;-)
15.9.2010 15:48 sarah029 odpovědět
bef: channicka to překládá od poloviny 3. série a ještě jsem tam nenašla takovou hovadinu, kvůli které bych se mlátila do hlavy. Viděla jsem i titulky, kde byla jedna blbost za druhou a to nemluvím o gramatických chybách. Jak říkám, nevím, jak vypadají tyhle titulky, ale už jen kvůli tomu faktu, že se s tím channicka dře několik hodin denně skoro každý týden už pár měsíců by se Veju007 měla zamyslet, proč ji podkopává svým překladem. Pokud si to chtěla vyzkoušet, tak mohla přeložit titulky, na kterých nikdo nepracuje. (A tohle nejsou první titulky se stálým překladatelem, které přeložila.)
15.9.2010 15:27 bef odpovědět
bez fotografie
kvalitu od channicky, jo? no tak to je hodne vtipny :-D ta tam ma takovejch totalnich blbosti a chyb, vyplyvajich z toho, ze poradne nechape fraze, ze by meli byt spis vsichni radi, ze to za ni udela nekdo jinej :-D
15.9.2010 15:20 sarah029 odpovědět
Ahoj, tady jde o princip a zároveň o solidaritu. Když už má nějaký seriál stálého překladatele, nemá smysl to překládat taky. Nevím, jak tvoje titulky vypadají, ale aspoň já tedy ocením kvalitu od channicky než tvou super-rychlost za cenu ztráty oné kvality. Nevím, jak to bere channicka, ale mně by to teda na motivaci v překladu moc nepřidalo...
15.9.2010 0:28 channicka odpovědět
díky za snahu, ale myslím, že to nebylo nutné. x)
14.9.2010 22:33 Hopschoolka odpovědět
bez fotografie
Skvělý titulky! Možná bych něco vytkla, ale udělala si je nejrychleji a jsem ráda, že nemusím čekat třeba až do čtvrtka! Je skvělý že děláte titulky jen tak pro ostatní. Moc děkuju! ♥
14.9.2010 21:18 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
14.9.2010 20:41 princesse odpovědět
bez fotografie
děkuju,nemohla jsem se dočkat!:-)
14.9.2010 20:25 katenk_a odpovědět
bez fotografie
super, diky :-)
14.9.2010 19:47 Thereska_1991 odpovědět
díky díky díky!! těšim se na to celý prázdniny.. celá šťastná to stáhnu a zjistím, že rozumím tak polovinu, ještě že jsi tak rychlá :-**
14.9.2010 19:44 Thereska_1991 odpovědět
díky díky díky!! těšim se na to celý prázdniny.. celá šťastná to stáhnu a zjistím, že rozumím tak polovinu, ještě že jsi tak rychlá :-**
14.9.2010 18:38 noex13 odpovědět
bez fotografie
Tak to byla rychlost... Díky...
14.9.2010 18:28 mirka12345 odpovědět
bez fotografie
nevíte kde se dá stáhnou tento díl ?
14.9.2010 18:18 !ZRUSENO!kkacaa odpovědět
bez fotografie
channicka bude delat, psala to na webu, budou nekdy zitra (http://gossip-girl.tym.cz/)
14.9.2010 18:11 maky141 odpovědět
bez fotografie
jinak sedí to na Gossip.Girl.S04E01.HDTV.XviD-LOL :-))
14.9.2010 18:10 bakeLit odpovědět
Channicka dělat nebude?
14.9.2010 18:08 volumeee odpovědět
bez fotografie
pak dejte vedět kvalitu titulek :-)
14.9.2010 18:07 maky141 odpovědět
bez fotografie
jéé super.. to bylo rychlí.. doufám, že to takhle bude pořad..:-) děkuju moooc jsi zlata! miluju tenhle seial
14.9.2010 17:58 Tanjushka odpovědět
bez fotografie
taky díky za rychlost,doufám, že rychlost nebude mít vliv na horší kvalitu.Zjistím večer :-)
14.9.2010 17:57 reallyJane1 odpovědět
bez fotografie
Děkuju moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

    Filmy/jednotlivé titulky

    VZKAZY Z FÓRA
    Jkk, díky za titulky, posílám ti za ně HLAS. PS:Budeš v překladu pokračovat?
    20.ledna film vychází u nás, titulky budou do té doby dostupné.
    Díky! Neschopnost některých, no jo, tak to je :-(
    I tak díky. Vážím si toho.
    Nepatří to sem. Ale když je člověk sám... když mu umře i ten nejbližší... to už snad horší už ani ne
    Je. Omlouvám se. Nepatří to zde. Ale člověk má třeba potřebu to vytroubit ven.
    Hele ja to nechci nijak zlehčovat, jelikož jsem si tim sám prošel a rozumím tomu. Ale "asi mam raka"
    Tak jsem trošku vypěnil. Mám prostě strach. Nepatří to zde. Omlouvám se. Nic proti tobě. To už asi n
    Sorry, zjistil jsem dnes, že mám asi raka. Jsem nasraný na celý world. Omluovám se....
    Seš jebnutý jak ty tvoje titulky. Katastrofa. Nejebej zde nesmysly.
    a 4 ma byt nekdy 2025he? 3 sezona ma 10 dilu, je nahrano 10 titli
    Takže Medvěd serial už CZ subtitl. nikdy nebude?
    anglické titulkyGhost.Cat.Anzu.2024.MULTi.1080p.WEB.H265-FWNové zábery. Ďakujem.
    Ten, kto je bez viny nech hodí prvý... Ďakujem.
    Breathing.In.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-HypStu
    2073.2024.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-FLUX
    pouze s CZ dabingem
    Opravdu nikdo nemá zájem přeložit tuto odpornou aféru století?
    Na Disney+ nejsou české titulky?
    Abych uzavřel téma "Stallone/Produkce", tak přímo ve filmu v závěrečných titulcích v 92 minutě je uv
    Dám to tam.
    Pri mojom komente jasne vidis, na aky prispevok reagujem, nie len ze nevies precitat to, ale nevies
    Nemáš prosím Tě ještě sedmý díl? Dík
    Boze moj, to bola odpoved na hodnotenie, ako je na imdb prvych xy recenzii "zaujatých", nesnaz sa vy
    The.Paragon.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX
    U první sezóny.


     


    Zavřít reklamu