Galavant S01E02 (2015) |
||
---|---|---|
![]() |
Další název | Jousting Friends 1/2 |
Uložil | ![]() ![]() ![]() |
|
Staženo | Tento měsíc: 0 Celkem: 1 297 Naposledy: 30.10.2024 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: 236 810 265 B typ titulků: srt FPS: - | |
Verze pro | galavant.s01e02.hdtv.x264-2hd Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Titulky Galavant S01E02 ke stažení |
||
Galavant S01E02
| 236 810 265 B | |
Stáhnout v ZIP | Galavant S01E02 | |
![]() |
Galavant (sezóna 1) | |
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru | ||
titulky byly aktualizovány, naposled 7.1.2015 12:03, historii můžete zobrazit |
Historie Galavant S01E02 |
||
7.1.2015 (CD1) | SheppOne | Dopřeložena chybějící věta. |
6.1.2015 (CD1) | SheppOne | Původní verze |
RECENZE Galavant S01E02 |
||
2.2.2015 21:37 veronikasw ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
18.1.2015 22:44 haha.bimbi ![]() |
odpovědět | |
13.1.2015 7:15 Ajvngou ![]() |
odpovědět | |
12.1.2015 20:20 CreazyX ![]() |
odpovědět | |
8.1.2015 22:25 xxendxx ![]() |
odpovědět | |
![]() ![]() |
odpovědět | |
8.1.2015 18:45 Ajvngou ![]() |
odpovědět | |
![]() reakce na 819102 protože to nějakej trouba, co dělal englický, je takhle udělal... počti si tady základní pravidla: http://www.ajvngou.cz/tvorime-titulky/ Anglický titule dělají např. na addicted.com stejní amatéři jako ty nebo já. Prostě se vezme script nebo titule z TV a předělají se. |
||
![]() ![]() |
odpovědět | |
![]() reakce na 819084 OK, díky za kritiku, příště už to tam nenapíšu. Jen by mě zajímalo, proč jsou pro anglické titulky 3 řádky v pořádku a pro české ne? |
||
8.1.2015 18:03 MrLegend ![]() |
odpovědět | |
![]() Chtělo by to ale naučit se nějaké ty základy překládaní. 3 řádky? Max. 2 Phew, hmm, i-i-i-i ? Tam nemá co dělat a tak dál, a tak dál. |
||
7.1.2015 14:30 long2375 ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
![]() ![]() |
odpovědět | |
![]() reakce na 818556 Tak jsem to nějak dopřeložil, za chvíli by to tu mělo být. Díky moc za radu. Snad ti to nezkazilo zážitek ze seriálu. ![]() |
||
![]() ![]() |
odpovědět | |
7.1.2015 13:06 haha.bimbi ![]() |
odpovědět | |
![]() ![]() |
||
7.1.2015 11:54 long2375 ![]() |
odpovědět | |
![]() reakce na 818297 Tak když to neví překladatel, tak kdo už by měl? Co může být ženská a vousy zároveň, obojí slušivé? Ozdoba? Do té třetí věty, ve které mu chválí vousy, přidat něco o fintění, čančání, zženštilosti... a je to pořešený, ne? |
||
6.1.2015 16:51 mgg ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
6.1.2015 15:20 Jan9 ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
6.1.2015 15:20 Jan9 ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
![]() ![]() |
odpovědět | |
![]() reakce na 818281 Hm, už to chápu, ovšem stále nemám páru, jak to zapracovat do titulků, aby to dávalo smysl v kontextu té narážky. ![]() |
||
6.1.2015 13:23 long2375 ![]() |
odpovědět | |
6.1.2015 12:14 jh666 ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
6.1.2015 12:01 vojtymumy ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
![]() ![]() |
odpovědět | |
![]() reakce na 818246 Jde o větu: Nice beard. Ovšem v souvislosti s princeznou. Anglicky je to vysvětleno takto: a person who carries out a transaction, typically a bet, for someone else in order to conceal the other's identity To bych možná nějak přeložit dokázal, ale nevím, jak to dát do souvislosti s vousama. ![]() |
||
6.1.2015 11:37 xtomas252 ![]() |
odpovědět | |
![]() Jinak jaký je ten nepřeložený řádek? Třeba ti tu někdo poradí. ![]() |
||
|