Futurama S07E22 (1999)

Futurama S07E22 Další název

Leela and the Genestalk 7/22

Uložil
bez fotografie
adrick Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.8.2013 rok: 1999
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 733 Naposledy: 27.9.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 143 671 437 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Futurama.S07E22.HDTV.x264-ASAP.mp4 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Trailer Futurama S07E22

Titulky Futurama S07E22 ke stažení

Futurama S07E22
143 671 437 B
Stáhnout v ZIP Futurama S07E22
Seznam ostatních dílů TV seriálu Futurama (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Futurama S07E22

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Futurama S07E22

21.8.2013 15:17 Faldrayn11 odpovědět
bez fotografie
Taky bych prosil o český překlad :-)
21.8.2013 15:00 sir.randal odpovědět
bez fotografie
Velice bych prosil o překlad do českého jazyka. Děkuji
20.8.2013 18:03 007jirka007 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky.
uploader19.8.2013 20:33 adrick odpovědět
bez fotografie

reakce na 653539


skusal si aj tie druhe? ak hej, tak daj presny nazov verzie?
16.8.2013 21:01 GreenHektor odpovědět
bez fotografie
Budou i na verzi 1080p? Děkuji
15.8.2013 21:45 albot odpovědět
bez fotografie
Prosím mohl by to někdo překlopit do CZ? Díky.
uploader11.8.2013 21:39 adrick odpovědět
bez fotografie

reakce na 651936


ja uz som toto pomenovanie uz niekde pocul.
a aj ma to napadlo pri pohlade na to taco shell :-D to asi tym ze som skazena osoba s pospinenou dusou bez sance vyhnut sa peklu... na urban som pozrel az ked som pisal predchadzajucu reakciu :-D mne to prislo ze to mysleli ciastocne dvojzmyselne, tak som pouzil vyraz 'skatulou musliciek', co sa da vylozit uplne nevinne, nikoho to neohrozuje a kto chce tak si tam najde dvojzmysel.
ale kazit vas nechcem a kludne si mozeme povedat ze chlapi jedia chipsy len zo smutku ked im chyba milovana osoba a vobec nemyslia na zenske telo ani len podvedome ale len na dokonale spriaznene duse dvoch osob a drzanie ruk. v pripade verejnej nespokojnosti alebo aj bez nej mas volnu ruku v prerobeni tychto titulkov.
11.8.2013 17:08 vidra odpovědět

reakce na 651932


nemělo by se zapomínat, že na urbandictionary se na genitálie a sex naráží prakticky každou hláškou a idiomem, takže opatrně s používáním rad získaných na této stránce, je plná nesmyslů...
11.8.2013 16:52 elar odpovědět
bez fotografie

reakce na 651932


Wow, takou parafrázi jsem fakt neznal :-D A myslím, že takhle to fakt nemysleli :-D
uploader11.8.2013 16:35 adrick odpovědět
bez fotografie

reakce na 651903


dakujem za nazor.
to co je taco shell som si pravdaze zistil.
'skatulou musliciek' som myslel nieco ako balenie cerealii ci cukrikov takeho tvaru.
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=taco+shell
dalsie rozvijanie debaty az po 22 ;-)
11.8.2013 14:49 elar odpovědět
bez fotografie
Ahoj, dík, ale připomínka - 12:47: Box of taco shells není bedínka škeblí, ale tohle http://www.hot-shop.cz/cs/tortilla-chips/168-taco-shells-20ks.html, takže lepší říct balení Taco Shells či balení smažených tortil, pokud chceš fakt překlad, který není potřeba

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Už dvakrát jsem narazil na požadavek na překlad filmu, který mne jako překladatele zaujal. Tak jsem
Vydrž, kámo, snažím se to právě teď stáhnout a těmi Piłsudskými jsem drobet zavalený, Poláci mají ne
Děkuji.Poslyš, říká se nevidomý a neslyšící.
Bože dobrý! kruger45, ty si asi skutočne neuvedomuješ dopad svojich nepremyslených slov. Potom sa ne
Je to tam popsané. "Zvýraznění na hlavní stránce v tabulce "Na co se nyní čeká." je ovlivněno zápise
Díky, taky varianta...
Co jsem pochopil, tak tučně zvýrazněné nové titulky ještě před schválením někdo dříve požadoval v "P
V tomto štádiu sa upravovať nedá. Ale ak by si moc chcel, môžeš ich úplne vymazať a nahrať znovu (up
Schválené titulky může autor upravit, dokonce i já, ještě neschválené se mi ale nedaří editovat. Něj
Dík, ale asi jsem se nic konkrétního nedozvěděl.
No, já ti chtěla jako sluchově postižená napsat taky. Pro tebe vtip, pro jiného rána do živého. Takž
Jsem doufám moc nedočkám a to májm oči geneticky špatné ale za to sluch výborný. Občas to chce umět
To napsal ten jednooký králem nebo spíše, ten co vidí ale hodně mu uniká.
CO ta podrážděná reakce? jenom jsem trochu vtipu přidal do vínku. Nic víc. Docela mne překvapilo že
Co si dovoluješ sem psát?!?!?! Pořád útočíš, nadáváš a urážíš lidi! Nelíbí se mi tvoje chování kvůli
vid https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1456651#pr_1456726
Zdravím, měl bych dotaz na seznam na co se čeká. Proč některé názvy seriálů, nebo filmů jsou zobraze
na verziu Flashover.2022.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
na verziu Concrete Utopia (2023) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Na verziu Customs Frontline (2024) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Neurážej stále ostatní, ty provokatére!
Teď toho mám trochu víc a chystám se na pár jiných věcí, takže zatím asi spíš ne. Dostal bych se k t
Za mě spíše zklamání, ale ono to je předělávka ne? nebo si to s něčím pletu. Celé navíc ve tmě.
To bude zase nějaká progresivistická blbost poplatné době ne ?
Lidi neblázněte a co nejen hluší ale hlavně slepí lidé!! MYSlí kurna i někdo na ně :S X: OX
Přesně, já třeba slyšel, že tam asi moc slov nepadne, ale že to bude úplně němé jsem pochopil až tad
Nahráno. Doufám, že budou schválené brzy.
Ďakujem. https://mydramalist.com/687519-dear-mr-heavenly-fox
alebo ak chceš hoď ich na fast s. alebo web s. Ďakujem moc


 


Zavřít reklamu