Futurama S07E22 (1999)

Futurama S07E22 Další název

Leela and the Genestalk 7/22

Uložil
bez fotografie
adrick Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.8.2013 rok: 1999
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 733 Naposledy: 27.9.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 143 671 437 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Futurama.S07E22.HDTV.x264-ASAP.mp4 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Trailer Futurama S07E22

Titulky Futurama S07E22 ke stažení

Futurama S07E22
143 671 437 B
Stáhnout v ZIP Futurama S07E22
Seznam ostatních dílů TV seriálu Futurama (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Futurama S07E22

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Futurama S07E22

21.8.2013 15:17 Faldrayn11 odpovědět
bez fotografie
Taky bych prosil o český překlad :-)
21.8.2013 15:00 sir.randal odpovědět
bez fotografie
Velice bych prosil o překlad do českého jazyka. Děkuji
20.8.2013 18:03 007jirka007 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky.
uploader19.8.2013 20:33 adrick odpovědět
bez fotografie

reakce na 653539


skusal si aj tie druhe? ak hej, tak daj presny nazov verzie?
16.8.2013 21:01 GreenHektor odpovědět
bez fotografie
Budou i na verzi 1080p? Děkuji
15.8.2013 21:45 albot odpovědět
bez fotografie
Prosím mohl by to někdo překlopit do CZ? Díky.
uploader11.8.2013 21:39 adrick odpovědět
bez fotografie

reakce na 651936


ja uz som toto pomenovanie uz niekde pocul.
a aj ma to napadlo pri pohlade na to taco shell :-D to asi tym ze som skazena osoba s pospinenou dusou bez sance vyhnut sa peklu... na urban som pozrel az ked som pisal predchadzajucu reakciu :-D mne to prislo ze to mysleli ciastocne dvojzmyselne, tak som pouzil vyraz 'skatulou musliciek', co sa da vylozit uplne nevinne, nikoho to neohrozuje a kto chce tak si tam najde dvojzmysel.
ale kazit vas nechcem a kludne si mozeme povedat ze chlapi jedia chipsy len zo smutku ked im chyba milovana osoba a vobec nemyslia na zenske telo ani len podvedome ale len na dokonale spriaznene duse dvoch osob a drzanie ruk. v pripade verejnej nespokojnosti alebo aj bez nej mas volnu ruku v prerobeni tychto titulkov.
11.8.2013 17:08 vidra odpovědět

reakce na 651932


nemělo by se zapomínat, že na urbandictionary se na genitálie a sex naráží prakticky každou hláškou a idiomem, takže opatrně s používáním rad získaných na této stránce, je plná nesmyslů...
11.8.2013 16:52 elar odpovědět
bez fotografie

reakce na 651932


Wow, takou parafrázi jsem fakt neznal :-D A myslím, že takhle to fakt nemysleli :-D
uploader11.8.2013 16:35 adrick odpovědět
bez fotografie

reakce na 651903


dakujem za nazor.
to co je taco shell som si pravdaze zistil.
'skatulou musliciek' som myslel nieco ako balenie cerealii ci cukrikov takeho tvaru.
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=taco+shell
dalsie rozvijanie debaty az po 22 ;-)
11.8.2013 14:49 elar odpovědět
bez fotografie
Ahoj, dík, ale připomínka - 12:47: Box of taco shells není bedínka škeblí, ale tohle http://www.hot-shop.cz/cs/tortilla-chips/168-taco-shells-20ks.html, takže lepší říct balení Taco Shells či balení smažených tortil, pokud chceš fakt překlad, který není potřeba

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Patrně jedině privatní torrent tracker ale netuším kde.
Diplodocus.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg Smok.Diplodok.2024.PLDUB.1080p.NF.WEB-DL.H.264.D
Bird.2024.1080p.MUBI.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TURG
Spithood.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MooMa
Já se také připojuji. Zkoušeli jsme to s tím dabingem, ale nezvládli jsme ani první díl :-D
nejake miesto odkial stahovat skandinavske filmy?
Prosím prosím i já O:-)První dvě řady nechalo HBO nadabovat.Nemůžu najít ani tu 1. a 2.... :(Kde jsi je našel?předem díky a posílám hlasno nikomu sa nechce to prelozit?
Já bych řekla, že spíš nový Sungkyunkwan Scandal. Má v plánu Lavinia (nenahrává sem), ale otázka je,
No jo, když neaktualizoval, ani se neozval, tak nikdo nemůže vědět...
Nevím kde, ale pokud to nenajdeš ani po zadání - Lavinia titulky - , tak to máš blbý.
tam to bohužel není...
Titulky mám od 15.12. a informaci jsem uvedla do poznámky, viz výše.
Ano, máš pravdu, informaci jsem dala do poznámky, viz https://www.titulky.com/?Stat=5&item=24053
The.Order.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1 uz su vonku anglicke pre tento 24.12 ma vyjst.
toto co prekladas ma v obraze litovske titulky takze onicom... uz su vonku titulky pre 24.12 release
Joseon Hotel. Snáď, že "nový" Mr. Queen. Ďakujem.
Díky moc za super práci na titulkách. Budu pro tebe hlasovat
Děkujem :)Původní ENG titulkyMůj e-mail najdeš v profilu
Tak ty ideš iné bomby :-) ďakujeme moc. Film pravdepodobne hneď pozriem a email na teba nemám a nech
bez podpory
Nakoniec to tak celkom nie je.;) Viď https://www.titulky.com/?Stat=5&item=24051
uz to mam
Já to na stránce nemám. Nepřekládala jsem to. To proboha neumíte hledat googlem? Zadám to a sedmý od


 


Zavřít reklamu