Futurama S07E20 (1999)

Futurama S07E20 Další název

Futurama S07E20 Calculon 2.0 7/20

Uložil
PrcekTK Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.9.2013 rok: 1999
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 596 Naposledy: 17.1.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 678 564 888 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro WEB-DL.DD5.1.AAC2.0.H.264-YFN Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Futurama S07E20
Calculon 2.0

Překlad: PrcekTK
IMDB.com

Trailer Futurama S07E20

Titulky Futurama S07E20 ke stažení

Futurama S07E20
678 564 888 B
Stáhnout v ZIP Futurama S07E20
Seznam ostatních dílů TV seriálu Futurama (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Futurama S07E20

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Futurama S07E20

uploader6.10.2014 21:58 PrcekTK odpovědět

reakce na 765554


Víš co, když umíš jen remcat, jak nekvalitní titulky jsou a nejsi schopný autora jen opravit, protože každý se umí splést, ale musíš házet špínu na celou jeho tvorbu, tak si to příště překládej sám. ;-)
23.7.2014 0:59 Urajama odpovědět
A ideme ďalej:
Fry that's such a good idea, I thought of it.
Fry, to je tak dobrý nápad, přemýšlel jsem o tom.

Zas na prd. Správne:
Fry, to je tak dobrý nápad, ja som ho vymyslel.
(Prisudzuje si zásluhy sám sebe, to je Bender, to je správne, nie hentá kravina že "premýšlal o tom".)
23.7.2014 0:54 Urajama odpovědět
By the bards quil.
Podle bardova pera.

U BARDOVA PERA!

Kam sa podeli kvalitné titulky k futurame? Celá druhá polovica 17. série je na prd, technicky - titulky miznú príliš rýchlo, sú na prd rozložené, a aj jazykovo aka štylisticky to nie je žiadna sláva.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Už dvakrát jsem narazil na požadavek na překlad filmu, který mne jako překladatele zaujal. Tak jsem
Vydrž, kámo, snažím se to právě teď stáhnout a těmi Piłsudskými jsem drobet zavalený, Poláci mají ne
Děkuji.Poslyš, říká se nevidomý a neslyšící.
Bože dobrý! kruger45, ty si asi skutočne neuvedomuješ dopad svojich nepremyslených slov. Potom sa ne
Je to tam popsané. "Zvýraznění na hlavní stránce v tabulce "Na co se nyní čeká." je ovlivněno zápise
Díky, taky varianta...
Co jsem pochopil, tak tučně zvýrazněné nové titulky ještě před schválením někdo dříve požadoval v "P
V tomto štádiu sa upravovať nedá. Ale ak by si moc chcel, môžeš ich úplne vymazať a nahrať znovu (up
Schválené titulky může autor upravit, dokonce i já, ještě neschválené se mi ale nedaří editovat. Něj
Dík, ale asi jsem se nic konkrétního nedozvěděl.
No, já ti chtěla jako sluchově postižená napsat taky. Pro tebe vtip, pro jiného rána do živého. Takž
Jsem doufám moc nedočkám a to májm oči geneticky špatné ale za to sluch výborný. Občas to chce umět
To napsal ten jednooký králem nebo spíše, ten co vidí ale hodně mu uniká.
CO ta podrážděná reakce? jenom jsem trochu vtipu přidal do vínku. Nic víc. Docela mne překvapilo že
Co si dovoluješ sem psát?!?!?! Pořád útočíš, nadáváš a urážíš lidi! Nelíbí se mi tvoje chování kvůli
vid https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1456651#pr_1456726
Zdravím, měl bych dotaz na seznam na co se čeká. Proč některé názvy seriálů, nebo filmů jsou zobraze
na verziu Flashover.2022.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
na verziu Concrete Utopia (2023) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Na verziu Customs Frontline (2024) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Neurážej stále ostatní, ty provokatére!
Teď toho mám trochu víc a chystám se na pár jiných věcí, takže zatím asi spíš ne. Dostal bych se k t
Za mě spíše zklamání, ale ono to je předělávka ne? nebo si to s něčím pletu. Celé navíc ve tmě.
To bude zase nějaká progresivistická blbost poplatné době ne ?
Lidi neblázněte a co nejen hluší ale hlavně slepí lidé!! MYSlí kurna i někdo na ně :S X: OX
Přesně, já třeba slyšel, že tam asi moc slov nepadne, ale že to bude úplně němé jsem pochopil až tad
Nahráno. Doufám, že budou schválené brzy.
Ďakujem. https://mydramalist.com/687519-dear-mr-heavenly-fox
alebo ak chceš hoď ich na fast s. alebo web s. Ďakujem moc