RECENZE Fringe S01E06 |
9.2.2012 21:06 Waynb |
odpovědět |
jedny z nejhorších titulků jaké jsem tu našel. A vážně ta angličtina v tomto seriale není tak těžká, většina chyb je v úplně základních frázích. Takže jestli jste si stáhli tuto verzi tak si stáhněte jinou, je to hnus.
|
16.3.2010 14:25 marti01 |
odpovědět |
oprava: právě jsem to dokoukala a titulky jsou pořád dost strašný..."tyto kapsle praskli" (gramatika??), "It's doubtful." - "To bezpochyby." ??? "This people are mourning their child." - "Dětí těchto lidí mají truchlit." To není těžký původní znění...
|
16.3.2010 14:15 marti01 |
odpovědět |
no, tak poslední verze není z překladače, to je pravda, ale některý titulky pořád chyběj a něco je blbě přeložený a někde jsou překlepy, ale vzhledem k náročnosti původního znění dáme za vděk i tímto díky
|
26.10.2008 11:33 pol111 |
odpovědět |
Stejne,jako předchozí verze - totalne bez korekce,...zbytky slovenských slov,interpunkce postavena na hlavu,čárky chybí a nebo přebývají,nektere vety postradaji smysl...chjo(
|
26.10.2008 11:01 dragon-_- |
odpovědět |
Hm...mají "vítečnou" polévku v titulku 4. Asi si nedám...
|
26.10.2008 10:09 Huy |
odpovědět |
zish dalsi bordel, fqm ma velikost 367 094 154 B a ke vsemu jeste nazev je uplne nespravne - spravne je Fringe.S01E06.The.Cure.PROPER.HDTV.XviD-FQM a za dalsi jestli je ten preklad jak z translatoru, jak nekdo nekde psal, to potes...
|
26.10.2008 9:32 sasdax |
odpovědět |
|
|