Fringe S01E06 (2008)

Fringe S01E06 Další název

The Cure 1/6

Uložil
bez fotografie
NoWQa Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.10.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 363 Naposledy: 22.11.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 373 832 996 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Fringe.S01E06.The.Cure.PROPER.HDTV.XviD-FQM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Trailer Fringe S01E06

Titulky Fringe S01E06 ke stažení

Fringe S01E06
373 832 996 B
Stáhnout v ZIP Fringe S01E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Fringe (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 27.10.2008 11:35, historii můžete zobrazit

Historie Fringe S01E06

27.10.2008 (CD1) NoWQa  
26.10.2008 (CD1) NoWQa  
26.10.2008 (CD1) NoWQa Původní verze

RECENZE Fringe S01E06

9.2.2012 21:06 Waynb odpovědět
bez fotografie
jedny z nejhorších titulků jaké jsem tu našel. A vážně ta angličtina v tomto seriale není tak těžká, většina chyb je v úplně základních frázích. Takže jestli jste si stáhli tuto verzi tak si stáhněte jinou, je to hnus.
16.3.2010 14:25 marti01 odpovědět
bez fotografie
oprava: právě jsem to dokoukala a titulky jsou pořád dost strašný..."tyto kapsle praskli" (gramatika??), "It's doubtful." - "To bezpochyby." ??? "This people are mourning their child." - "Dětí těchto lidí mají truchlit." To není těžký původní znění...
16.3.2010 14:15 marti01 odpovědět
bez fotografie
no, tak poslední verze není z překladače, to je pravda, ale některý titulky pořád chyběj a něco je blbě přeložený a někde jsou překlepy, ale vzhledem k náročnosti původního znění dáme za vděk i tímto :-) díky
26.10.2008 11:33 pol111 odpovědět
Stejne,jako předchozí verze - totalne bez korekce,...zbytky slovenských slov,interpunkce postavena na hlavu,čárky chybí a nebo přebývají,nektere vety postradaji smysl...chjo(
26.10.2008 11:01 dragon-_- odpovědět
bez fotografie
Hm...mají "vítečnou" polévku v titulku 4. Asi si nedám...
26.10.2008 10:09 Huy odpovědět
bez fotografie
zish dalsi bordel, fqm ma velikost 367 094 154 B a ke vsemu jeste nazev je uplne nespravne - spravne je Fringe.S01E06.The.Cure.PROPER.HDTV.XviD-FQM a za dalsi jestli je ten preklad jak z translatoru, jak nekdo nekde psal, to potes...
26.10.2008 9:32 sasdax odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
super a tesim sa
Tak som ho vyskušal, dal som nech povodny zvuk hned aj preklada a toto z neho vypadlo. A ešte namies
Nový prírastok, https://xelitan.com/app/subtitle-generator (info only)
Rls má eng hardsub.
Ano. Nedávno jsem začal na dalším díle dělat, ale pak mi do toho vlezly titulky ke Ghosts. Jakmile u
anglické titulky kdyby se chtěl do toho někdo pustit
Budes pokracovcat v preklade?
ahoj. taky bych se rád přidal - těším se. Peter
Moc diky že to překládáš.Díkyv pátek vyjdou první 2 epizody VOD shudder
Já ani neberu vážně vod "expertů" na csfd vážně kolikrát se nemůžeme rozejít v hodnocení více u skvo
Moc děkujeme za překlad! :)Emilia Pérez (2024).mkv cz srt web.....
super, bral jsem si na 20.11. dovolenou zbytečně :)
V zahraničí ale CZ titulky přidali, takže dobrá zpráva pro tebe. :)
Jen zběžně jsem prolétl první epizodu a na tohle se fakt těším! :-) Díky moc, že jsi se do toho pust
Moc děkuji :-)díky i za druhou sérii
(Pri)sons.2024.1080p.WEB-DL.ViruseProject originální stopa + ruská
No a, že se to tobě nelíbilo. Někomu jinému se to třeba líbit bude.
Projel jsem to v ruštině,a je to pěkná HOVADINA!!!
Ne, Fčera voe :DOK. DíkyLong Distance 2024 1080p AMZN WEB-DL H264-FHCFrankie Freako 2024 BDRip x264-SNOW
Tak aby řeč nestála :-D Saturday.Night.2024.2160p.WEB-DL.HDR10.PLUS.DDP5.1.H265-BEN.THE.MEN + titulk
Som zvedavý na ten kontrast dobra a zlá v podaní čiernobielej. Toto bude podľa mňa dobrý art, ale pr
Rumours.2024.2160p.WEB.H265-CurvyIndustriousGeckoOfEndeavor


 


Zavřít reklamu