Foyle's War S01E01 (2002)

Foyle's War S01E01 Další název

Foylova válka 1/1

Uložil
PJosef Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.1.2014 rok: 2002
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 178 Naposledy: 17.1.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 243 392 B typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro AVI XVID Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Jsou to naše první titulky, tak prosím o shovívavost ;-)
Opravy si udělám sám, přečasování povoleno s uvedením původního autora.
IMDB.com

Titulky Foyle's War S01E01 ke stažení

Foyle's War S01E01
733 243 392 B
Stáhnout v ZIP Foyle's War S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Foyle's War (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 26.1.2014 20:50, historii můžete zobrazit

Historie Foyle's War S01E01

26.1.2014 (CD1) PJosef zásadní úprava časování a sloučení některých titulků, tak aby to šlo stíhat číst. Ten originál ze kterého to vycházelo nebyl optimální.
18.1.2014 (CD1) PJosef Původní verze

RECENZE Foyle's War S01E01

15.7.2023 17:48 briton010 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji za perfektní titulky.
11.9.2014 20:29 acree Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 711548


Zdravím překladatele,velice moc děkuji a těším se na pokračování, Ludmila Fiedlerová
uploader26.1.2014 20:47 PJosef odpovědět

reakce na 708867


mám to v plánu :-) Jen nečekej žádnou závratnou rychlost. Dá to fakt práci, ostatní autoři fakt nekecali :-) Jsou to moje první titulky.
Ještě jsem dost upravil časování, vycházelo to z originálu a mnohdy se to nedalo stíhat číst. Teď dělám na druhém dílu.
20.1.2014 8:44 charlottaval odpovědět
bez fotografie
Děkuji, doufám že budeš pokračovat.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Děkuji.Poslyš, říká se nevidomý a neslyšící.
Bože dobrý! kruger45, ty si asi skutočne neuvedomuješ dopad svojich nepremyslených slov. Potom sa ne
Je to tam popsané. "Zvýraznění na hlavní stránce v tabulce "Na co se nyní čeká." je ovlivněno zápise
Díky, taky varianta...
Co jsem pochopil, tak tučně zvýrazněné nové titulky ještě před schválením někdo dříve požadoval v "P
V tomto štádiu sa upravovať nedá. Ale ak by si moc chcel, môžeš ich úplne vymazať a nahrať znovu (up
Schválené titulky může autor upravit, dokonce i já, ještě neschválené se mi ale nedaří editovat. Něj
Dík, ale asi jsem se nic konkrétního nedozvěděl.
No, já ti chtěla jako sluchově postižená napsat taky. Pro tebe vtip, pro jiného rána do živého. Takž
Jsem doufám moc nedočkám a to májm oči geneticky špatné ale za to sluch výborný. Občas to chce umět
To napsal ten jednooký králem nebo spíše, ten co vidí ale hodně mu uniká.
CO ta podrážděná reakce? jenom jsem trochu vtipu přidal do vínku. Nic víc. Docela mne překvapilo že
Co si dovoluješ sem psát?!?!?! Pořád útočíš, nadáváš a urážíš lidi! Nelíbí se mi tvoje chování kvůli
vid https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1456651#pr_1456726
Zdravím, měl bych dotaz na seznam na co se čeká. Proč některé názvy seriálů, nebo filmů jsou zobraze
na verziu Flashover.2022.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
na verziu Concrete Utopia (2023) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Na verziu Customs Frontline (2024) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Neurážej stále ostatní, ty provokatére!
Teď toho mám trochu víc a chystám se na pár jiných věcí, takže zatím asi spíš ne. Dostal bych se k t
Za mě spíše zklamání, ale ono to je předělávka ne? nebo si to s něčím pletu. Celé navíc ve tmě.
To bude zase nějaká progresivistická blbost poplatné době ne ?
Lidi neblázněte a co nejen hluší ale hlavně slepí lidé!! MYSlí kurna i někdo na ně :S X: OX
Přesně, já třeba slyšel, že tam asi moc slov nepadne, ale že to bude úplně němé jsem pochopil až tad
Nahráno. Doufám, že budou schválené brzy.
Ďakujem. https://mydramalist.com/687519-dear-mr-heavenly-fox
alebo ak chceš hoď ich na fast s. alebo web s. Ďakujem moc
4. dubna na VOD US tak už budou ang. titulkySpíš "dokument".


 


Zavřít reklamu