Flashpoint S04E18 (2011)

Flashpoint S04E18 Další název

Flashpoint 4/18

Uložil
bez fotografie
chipoun Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.12.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 164 Naposledy: 18.11.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 146 839 648 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro flashpoint.s04e18.720p.hdtv.x264-2hd Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Jsou to moje první titulky. Jestli někdo najde chyby, klidně mě kontaktujte a opravím je. Doufám, že se překlad bude líbit.
V podstatě jsem jen chtěl zkusit co překlad obnáší a je to makačka. Takže díky všem překladatelům :-)
IMDB.com

Titulky Flashpoint S04E18 ke stažení

Flashpoint S04E18
1 146 839 648 B
Stáhnout v ZIP Flashpoint S04E18
Seznam ostatních dílů TV seriálu Flashpoint (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 27.12.2011 13:57, historii můžete zobrazit

Historie Flashpoint S04E18

27.12.2011 (CD1) chipoun Drobná korektůra. Díky a8n
23.12.2011 (CD1) chipoun Původní verze

RECENZE Flashpoint S04E18

31.12.2011 14:14 Martin297 odpovědět
mohl by někdo prosím udělat přečas na 16.díl na 720p verzi prosím?
uploader27.12.2011 13:58 chipoun odpovědět
bez fotografie

reakce na 442495


Díky, úpravy v nové verzi.
23.12.2011 23:25 a8n odpovědět
bez fotografie
Tak jo:
4:06: Podle mě spíš myslí "Ty jdeš taky.", tady se to blbě určuje, ale dává mi to tak víc smysl.
4:09: v první části by bylo dobré přeložit ty papíry, bez toho potom to pálení nedává smysl.
6:07: Nepřeloženo, doslova jedou na červenou, použil bych spíš ale nějaký opis.
6:08: Nechcete jet s námi?
7:06: Šla jste do nemocnice zjistit, o koho jde.
Pokud by se probudil.
9:50: jak ho skládá dohromady -> jak mu to dochází; jak to dělá sám->jak to začíná chápat
10:00: trhat toho nemocnýho syna krku feny (WTF? SRSLY?)->a dávat tomu zkur*ysynovi co proto.
15:50: Koho se můžu zeptat.->Koho o to můžu požádat.
17:03: proč se nepodíváš->mohl by ses pokusit dostat
17:42: stejný problém s "proč..."
23.12.2011 18:12 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
DÍKY DÍKY

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
První série na WS je a druhou tam dám za okolností, že překlad první série ve zdraví přežiju a odhod
Kazdopadne, nejdem do toho, jemne povedane "neoslovilo ma to".
Co konkretne? Ze je to horor alebo e nad tym porozmyslam? :)
iljito - no o to presne som sa snazil, prekladal som hlavne z odposluchu, anglicke titulky som mal l
Mrkne někdo na to tuto sci-fi jednohubku?Podle TVDB to má jen 6 dílů.díky předem za překladVOD 17.12.
dikes a stahujem 1 a 2 druhu seriu uz a potom to nahram na ws
Mám rls Glina.S01.PL.1080p.WEB-DL.H.264-AL3X a ptáčkové mi vyštěbetali, že už jednotlivé díly první
Podle IMDb má série 13 dílů. Zatím jsem ji nikde komplet neviděl. Nahraju 6 dílů a snad se někde obj
Taky se tesimJasne ze je zaujem,na aky rls to bude?Děkuji Ti moc.Moc Ti děkuji.
Také se mi polské seroše líbí, mám zájem a dám pro motivaci hlas (až to půjdr). Díky předem.
Mám polské seriály rád a proto rovněž poprosím, aby ses do toho pustil...:-).
Děkuji a vytrvej, prosím. Každý překlad kvalitního polského seriálu, navíc v režii Pasikowského, si
Asi příští týden. Musím udělat korekturu.
Tak to dúfam!
když se bavíte o dvojce,najdu na foru jednicku na amazon web-dl?
To mi k tobě neštymuje:-)
❤️ To určitě nebudou složité dialogy. 😁
dik teším sa
Celkom ukecané, skoro 1300 riadkov. Porozmyslam nad tym.
Vypadá to dobře. DÍKY.
Jop. Tohle od Ryana Krugera bude asi větší šílenost. 😁
Ja si myslím, že na VOD to pôjde ešte pred 24. decembrom.
Je to translátor.
Nahadzal sem translatory pomaly ku kazdemu filmu z 15 najpozadovanejsich. Takze musis rozkliknut, ab


 


Zavřít reklamu