Firehouse Dog (2007)

Firehouse Dog Další název

Hafan hasičem

Uložil
Ferry Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.8.2007 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 897 Naposledy: 27.8.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 191 616 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Firehouse.Dog.DVDRip.XviD-DiAMOND Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Z anglických titulků přeloženo do češtiny.
Moc děkuji Teresitě, za pomoc při překladu.

Veškeré úpravy a časování těchto titulků na tomto serveru,
provedu sám dle vlastního uvážení.
IMDB.com

Titulky Firehouse Dog ke stažení

Firehouse Dog
734 191 616 B
Stáhnout v ZIP Firehouse Dog
titulky byly aktualizovány, naposled 7.4.2012 11:08, historii můžete zobrazit

Historie Firehouse Dog

7.4.2012 (CD1) Ferry  
18.8.2007 (CD1) Ferry Původní verze

RECENZE Firehouse Dog

12.9.2007 16:36 hrisnik88 odpovědět
bez fotografie

reakce na Idaho


Panove pokud se Vam ty titulky nelibi kdo Vam brani udelat si vlastni a napsat si do nich ze jsou urcene pro deti do 7mi let? V cem vidite problem? Pokud se Vam tyto nelibi tak je smazte a neotravujte ostatni.
8.9.2007 7:01 Idaho odpovědět
bez fotografie

reakce na Idaho


myslel jsem to samozřejmě takto: "suck" je slovo hovorové a "kokot" je slovo vulgární.
8.9.2007 7:00 Idaho odpovědět
bez fotografie

reakce na Ferry


Řekni mi co nevím. Už jsem přeložil dost titulků, mnohem víc než ty, abych věděl, že "it sucks" přeložím jako "stojí to za prd" nebo "I suck" "podělal jsem to - pokonil jsem to" "jsem vůl, osel", ale přeložit to jako "jsem kokot" je fakt hustý. Jistěže neleze překládat doslova a občas musí trochu člověk něco pozměnit, ale zaměňovat slova hovorová či slangová za slova vulgární je ten nejhorší překladatelský hřích.
8.9.2007 2:05 Hedl Tom odpovědět
bez fotografie

reakce na Ferry


nedej se, Ferry:-)
uploader27.8.2007 23:01 Ferry odpovědět

reakce na Idaho


Frajírku. Nevím jak daleko si na tom se znalostí anglického jazyka, ale z angličtiny do češtiny nelze vždy překládat doslova. Proto jsem slovo "suck" ve významu sebeponižování a sebeurážení (což je většinou vulgární) Nikdo neříká... já jsem ale hloupounkej, blbouneček, pytlíček apod... ale hezky česky se říká: Vůl, idiot, volotrk, debil, hovado atd. Suck znamená cucat, sát či lízat. Proto jsem to přeložil jako slovo hanlivé a dle mého názoru je to správně.
27.8.2007 21:04 paycheck1 odpovědět

reakce na 46876


No čo ti na to povedať:-Dasi ta doma ucili len nadavať co?Ti poviem len štyri slova,,si este posrane detsko":-D...
27.8.2007 20:40 Idaho odpovědět
bez fotografie

reakce na Martas18


Slovo "suck" není v prvé řadě sprosté slovo. Naopak "suck" je slovo vulgární.
27.8.2007 20:38 Idaho odpovědět
bez fotografie

reakce na Ferry


Tak hele frajírku. Slovo kokot znamená ve slovenštině čurák, je to naprosté nepochopení významu anglické slova "suck" pro představu, jaký to má významový odstín se můžeme podívat sem: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=suck
27.8.2007 19:54 Martas18 odpovědět

reakce na 46876


takovy lidi jako ty maj stoprocentne Axu.
uploader27.8.2007 13:58 Ferry odpovědět

reakce na 46840


Ještě dodatek.
Můj inteligenční kvocient nenapadej.
Sám tady hovoříš jako mravouk,
ale neumíš bez napadení sdělit svůj názor.
Tyhle titulky jsou libovolně ke stažení.
Nikdo tě je nenutí stahovat.
uploader27.8.2007 13:54 Ferry odpovědět

reakce na Idaho


I na tvůj názor jsme zvědaví.
Klidně s ním přispěj do diskuze.
uploader27.8.2007 13:52 Ferry odpovědět

reakce na 46840


Už děti od 6 let znají sprostá slova, protože v naší televizi padají často mnohem mnohem horší slova než je "kokot".
Takže tady prosím nepřemílej mravouku.
Kokot není nijak extrémně sprosté slovo.
Ovšem pokud se tvoje či jiné děti koukají na porno, tak s tím už já nic nenadělám, že to někomu připadá srovnatelné jako "č...."(to si každý domyslí)
Nadávek je tam minimum a
slovo kokot nepovažuji za nadávku.
A Američany sem nepleť. Já jsem Čech a né Američan, takže s Američany to nemá co dělat.
27.8.2007 13:41 Martas18 odpovědět

reakce na 46840


Pockej pockej, a ty si myslis, ze se na tento film, s timto prekladem budou divat deti pod 13 let? A jestli ano, kolik z nich slovo Kokot nezna? Jestli je tu nejaka skupina deti, ktere by to melo ublizit, je to skupina asi tak 7-8 letych a mene. A vsadim se, ze ti jeste slovo torrent, ci piratsky releas slyseli leda tak ve svem predpubertalnim suchém snu. Nedelej z toho zbytecnou vedu...
27.8.2007 13:22 Idaho odpovědět
bez fotografie

reakce na 46819


Já s matus alemem souhlasím...
20.8.2007 10:03 bittak odpovědět
bez fotografie
supr díky moc!!!
18.8.2007 21:08 Jose dH odpovědět
bez fotografie
díky moc
18.8.2007 17:55 crazyxx Prémiový uživatel odpovědět
Super. Moc dik za titule :-)
18.8.2007 11:18 shadow.wizard odpovědět
bez fotografie
To ale trvalo :-D stejne dik za title ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

    Filmy/jednotlivé titulky

    VZKAZY Z FÓRA
    Ďakujem za odpoveď. FIlm som videl v kine a keď som zbadal extended pri releasoch tak som si len chc
    díky
    pre zaujem mozem nahrat na ws, len je to poskladane z 3 verzii kvalita 720p, 576p a 352p.
    ano len bez seedu som na to cakal 6 mesiacov a potom som to stiahol od poliakov
    je to na: sktorr**t.euje to ke stažení na sktorrent.eu
    Já sice také souhlasím, ale nebylo by špatné takovouto žádost zvážit ve světle dostupnosti videosoub
    Naprosto souhlasím.Polské krimi-většinou záruka kvality
    Mystery sci-fi mini série ze španělska ...... na našem Prime není, poprosím o překlad
    Punto.Nemo.S01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Bryan Punto.Nemo.S01.1080p.WEB.x264-DJT
    Děkuji.
    Je až úžasné čítať "kreativitu" podaktorých jedincov, len aby sa silou mocou dopracovali stoj čo sto
    škoda, preklad mám hotový
    To tak tipuji na club KND. Měl by někdo zájem to přeložit?
    Titulky jsou už nahraný a jen čekají na schválení.
    Ahoj, nevíš prosím kdy přesně prosím? Nebo bude film už na vod? Děkuji
    Nějaké už na OS jsou, ale je u nich poznámka, že by zasloužily korekci.
    EN titule asi až s tím BD co speedy? Nebo by mohly být i dříve?
    první verze venku Mickey 17 2025 1080p WebRip X264-COLLECTiVE
    No jsem zvědav na jakou kvalitu to překladatel zvolil.
    Vingt.Dieux.2024.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
    To by bylo naprosto skvělé, jednak se to (snad) urychlí, a jednak tvoje titulky jsou výborné. Byl by
    Prečo strata času, posledný diel Paramount+ 01.06, Skyshowtime 11.08.
    A to víš odkud?Bomba. Za tenhle překlad OBROVSKÝ díky.odsunuto na 8.4.
    Určitě to bude maximálně kvalitní práce, mnohokrát děkuji !!!!
    Nová mystery série od tvůrců seriálu Sedmilharky... Zatím to u nás nikde nevyjde...
    The.Last.Anniversary.S01E01.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab.srt