Eleventh Hour S01E18 - Medea (2009)

Eleventh Hour S01E18 - Medea Další název

  1/18

Uložil
bez fotografie
axion Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.4.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 523 Naposledy: 26.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 909 750 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Eleventh.hour.S01E18.medea.hdtv.xvid-fqm Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Eleventh Hour S01E18 - Medea ke stažení

Eleventh Hour S01E18 - Medea
366 909 750 B
Stáhnout v ZIP Eleventh Hour S01E18 - Medea
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Eleventh Hour S01E18 - Medea

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Eleventh Hour S01E18 - Medea

uploader5.6.2009 19:19 axion odpovědět
bez fotografie
MaFoMaF: Tak překlad na původní Eleventh hour pozastaven a zastaven. Zhruba od 15té minuty se začínaly v titulkách objevovat hodně velké chyby a ti angličani strašně huhňaj, takže z odposlechu to nejde. Krom toho, nějak mě ten anglickej originál teda vůbec nechytl.
30.4.2009 8:31 Salonka odpovědět
dakujem :-)
uploader15.4.2009 21:24 axion odpovědět
bez fotografie
MaFoMaF:Začal jsem překládat ten první díl Eleventh Hour 2006. Zatím to jde v pohodě, ale dělám to jen tak pro zábavu, takže nečekej nějakou velkou rychlost. Ale kdo ví...
14.4.2009 11:38 ygdrassil odpovědět
bez fotografie
tahle verze podle velikosti je PROPER..
14.4.2009 9:24 s.pace odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
14.4.2009 8:12 pol111 odpovědět
thx!
13.4.2009 23:52 kavca odpovědět
bez fotografie
super, díky moc
uploader13.4.2009 22:51 axion odpovědět
bez fotografie
MaFoMaF: Nějak se mi nedaří najít anglické titulky. Jako z odposlechu to určitě dělat nebudu.
uploader13.4.2009 22:34 axion odpovědět
bez fotografie
Tady máte poslední díl případů Dr. Hooda. Doufám, že se sejdeme u druhé řady. Pokud najdete chyby, pište.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Děkuji Ti moc.Moc Ti děkuji.
Také se mi polské seroše líbí, mám zájem a dám pro motivaci hlas (až to půjdr). Díky předem.
Mám polské seriály rád a proto rovněž poprosím, aby ses do toho pustil...:-).
Děkuji a vytrvej, prosím. Každý překlad kvalitního polského seriálu, navíc v režii Pasikowského, si
Asi příští týden. Musím udělat korekturu.
Tak to dúfam!
když se bavíte o dvojce,najdu na foru jednicku na amazon web-dl?
To mi k tobě neštymuje:-)
❤️ To určitě nebudou složité dialogy. 😁
dik teším sa
Celkom ukecané, skoro 1300 riadkov. Porozmyslam nad tym.
Vypadá to dobře. DÍKY.
Jop. Tohle od Ryana Krugera bude asi větší šílenost. 😁
Ja si myslím, že na VOD to pôjde ešte pred 24. decembrom.
Je to translátor.
Nahadzal sem translatory pomaly ku kazdemu filmu z 15 najpozadovanejsich. Takze musis rozkliknut, ab
Originál z 1987 bol celkom funny "fajín" splatter... Doteraz s pamätám tú scénu na hajzli...
jak to vypadá s překladem?
Zjisti to prosím a dej nám všem vědět, díky!
Asi budeš trochu víc retardovaná,když napíšeš takovou sračku..akorát jen podporuješ tvorbu transláto
na WS sa da najst film s cz titulkami,su legit alebo je to nejaky translator?
titulky neseděly, hovado!nazdar hovada
Pokud udělal Petr jedny normální titulky, tak pořád udělal o jedny titulky víc, než ten šašek, který
A co,že ty už nepřekládáš?? Udělal jsi jedny titulky a ted'tu píšeš za všechny.... ....myslím,že to
Street.Trash.2024.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-GRG
Tak vím o co tomu filmu šlo, nechtěl jsem být až moc sprostý. Jinak já se ve filmech o retardovaných
Ale málo pošahanej. 😁
Myslím si,že už tím translátorem tady,už všechny se*eš !!