Criminal Minds S05E02 (2009)

Criminal Minds S05E02 Další název

Myšlenky zločince s05e02 5/2

Uložil
syrestesia Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 2.10.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 616 Naposledy: 7.10.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 358 409 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV XviD-FQM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Velmi temná epizoda se zlým Hotchem a nešťastným vrahem
IMDB.com

Titulky Criminal Minds S05E02 ke stažení

Criminal Minds S05E02
358 409 000 B
Stáhnout v ZIP Criminal Minds S05E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Criminal Minds (sezóna 5)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Criminal Minds S05E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Criminal Minds S05E02

9.10.2009 0:42 tomasvybi odpovědět
bez fotografie
to ilia.katka: to by mě teda zajímalo, kdy se používá "bysme", možná tak v hovorové češtině, ale ve spisovné určitě ne...
8.10.2009 18:56 VK22 odpovědět
treba warcenter.cz tam jsou linky na cm
6.10.2009 11:20 ilia.katka odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky.
A jen tak mimochodem:ono je správně bysme i bychom,podle toho kde a jak to chcete použít.
2.10.2009 21:31 Don2000 odpovědět
bez fotografie
pro karbo.ok1...správně je bychom ;o)))
2.10.2009 19:05 Dj.Han odpovědět
bez fotografie
jsi luxusní ženská :-) díky dík:-) a ta lingvistická debata mě překvapuje:-D
2.10.2009 16:48 tomasvybi odpovědět
bez fotografie
opět děkuju za skvělou práci :-)

to karbo.ok1: tak BYSME určitě není správně :-D kdyžtak "bychom", když už chceš radit...
2.10.2009 16:45 zirafninka1 odpovědět
bez fotografie
Dakujeme
2.10.2009 16:22 karbo.ok1 odpovědět
bez fotografie
dííííky moc. nechci bejt zlej, ale v nějakejch starejch titulkách občas: "by jsme" - - jenom kůli kultivaci naší milovaný mateřštiny "bysme" je správně :c)

pokračuj v čem děláš! je to totiž super!
2.10.2009 14:27 Madlej1 odpovědět
bez fotografie
diky...diky..diky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Viděl jsem pár epizod a je to rozhodně dobré. Chystal jsem se to přeložit, ale nakonec jsem dal před
Poprosim na Armor.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].mkv
nevidel jsem ale na imdb 7,6 tomu co rikas moc neodpovida
posunuto na 14.1.VOD 7.1.idem na to
Fight.or.Flight.2024.German.DL.1080p.WEB.H264-ZeroTwo anglická i německá audiostopa
na Disney+ 24.ledna
Nightbitch.2024.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.265-FLUX
Ked mozem Poprosit na The.Return.2024.1080p.WEBRip.10Bit.DDP5.1.x265-Asiimov
The.Return.2024.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-FLUX
The Lord of the Rings The War of the Rohirrim 2024 2160p WEB-DL DDP 5.1 Atmos DV HDR H.265-FLUX
Uvažuju o překladu, ale čas budu mít až v novém roce, tak nechci brát někomu příležitost.
Dobře, děkuji :-)
Děkuji za vaši vševysvětlující a hloupě popudlivou reakci. Neměl bych se vám za svůj příspěvek ještě
Aktuálně běžěla šestá řada.Moana.2.2024.1080p.WEBRip-C1NEM4
Protože je to neoriginální blbina, která vykrádá Castlea a Monka, ale není ani z poloviny tak vtipná
Na Disney+ mezinárodně od 23.ledna
Je opravdu zvláštní, že velmi dobře hodnocený seriál, se spoustou žádostí o překlad, nevzbudí zájem
Wynonna.Earp.Vengeance.2024.1080p.NOW.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG[TGx] Wynonna Earp Vengeance
Ahoj, prosiiiim veľmi moc o preklad. Prosím veľmi.
Vďaka ❤️Prosiiiiim,už to někdo přeložteeeeee,
Přitom to není žádný porpadák spíše naopak a bude nejspíše čtverka a další spinoff.
Prosím
Mimochodem, kdyby někdo chtěl, hodil jsem na Webshare film Brotherhood of Murder (1999) v CZ dabingu
VOD 28.1.Taká je súčasná politika Paramountu.


 


Zavřít reklamu