Cougar Town S01E20 (2009)

Cougar Town S01E20 Další název

Wake up time 1/20

Uložil
bez fotografie
Gilraen Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.4.2010 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 918 Naposledy: 1.2.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 500 800 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Cougar.Town.S01E20.Wake.Up.Time.HDTV.XviD-FQM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Mé první titulky, jen jsem to chtěla zkusit :-) Snad vám postačí, než budou ty od Malkiviana :-D
IMDB.com

Titulky Cougar Town S01E20 ke stažení

Cougar Town S01E20
183 500 800 B
Stáhnout v ZIP Cougar Town S01E20
Seznam ostatních dílů TV seriálu Cougar Town (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 6.2.2012 23:49, historii můžete zobrazit

Historie Cougar Town S01E20

6.2.2012 (CD1) Gilraen Překlepy a některé věty opraveny.
16.4.2010 (CD1) Gilraen  
16.4.2010 (CD1) Gilraen Původní verze

RECENZE Cougar Town S01E20

8.2.2017 22:27 MichaelaHeaven odpovědět
bez fotografie
Díky.
31.8.2014 11:21 TeaSmajl odpovědět
bez fotografie
Díky dík :-)
1.8.2010 20:07 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
22.6.2010 17:46 sevcinka odpovědět
Thanks a lot:-)
9.6.2010 14:28 weruni odpovědět
díky
uploader2.5.2010 23:47 Gilraen odpovědět
bez fotografie
Na 21. dílu už pracuju, začala jsem asi před hodinou, nějak mi uniklo, že už vyšel nový díl :-D Titulky budou zítra k večeru.
30.4.2010 21:34 Gabca9 odpovědět
bez fotografie
a nechceš to zkusit aji na ten 21. díl? ;-):-D protože byly fakt dobrý
20.4.2010 7:52 allyska odpovědět
bez fotografie
moc děkuju za titulky, opravdu kvalitní, jen malá chybka Kylie říká (asi 16:26): We are kind of even.
To znamená, že jsou si kvit.
18.4.2010 16:49 Neltarien odpovědět
bez fotografie
paráda, díky
18.4.2010 13:51 Offcz odpovědět
bez fotografie
díky, dobrá práce
16.4.2010 23:47 voodoocrew odpovědět
bez fotografie
Vďaka ;-)
16.4.2010 19:54 misulka.ri odpovědět
bez fotografie
super, jsi dobrá :-)
uploader16.4.2010 19:37 Gilraen odpovědět
bez fotografie
Děkuju, zapomněla jsem, že jsem ty věty nedokončila, teď jsem je ještě dodělala :-)
16.4.2010 19:35 DeathLove odpovědět
bez fotografie
Az na tri neprelozene vety a par miniaturnich chybek vyborna prace..smekam

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https: