Continuum S02E07 (2012)

Continuum S02E07 Další název

  2/7

Uložil
Clear Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.6.2013 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 5 820 Naposledy: 3.2.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 307 270 867 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro continuum.s02e07.hdtv.x264-2hd Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Český překlad: Bladesip, GaRaN_, Jolinar
Korekce: Clear

www.neXtWeek.cz

Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě. Nenahrávejte prosím mé titulky na jiné weby.

Děkuji za vaše hlasy a poděkování. Velmi si jich vážíme.

Enjoy :-)
IMDB.com

Titulky Continuum S02E07 ke stažení

Continuum S02E07
307 270 867 B
Stáhnout v ZIP Continuum S02E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Continuum (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Continuum S02E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Continuum S02E07

19.6.2013 19:38 obcandula odpovědět
bez fotografie
ďakujem
19.6.2013 9:27 JolinarCZ odpovědět

reakce na 635474


Jen bych ti chtěla připomenout, že seriál se vysílá kolem třetí hodiny ranní našeho času, pak musí ještě někdo udělat anglické titulky a to nějakou chvíli trvá. A k tomuto dílu vyšly anglické titulky sice v pondělí, ale až v devět večer, proto jsme je dělali až druhý den. ;-)
17.6.2013 20:33 s.vavrlova odpovědět
bez fotografie
díky moc :o)
17.6.2013 18:26 1barbarosa1 odpovědět
bez fotografie
Také díky ...
16.6.2013 20:29 Beril92 odpovědět
bez fotografie
Díky :-D
16.6.2013 20:16 ozcrew@gmail.com odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
16.6.2013 14:51 docflash odpovědět
bez fotografie

reakce na 635474


No jasně,a úplně nejlepší by bylo kdyby titulky stihli ještě než ten díl vysílal že jo ?!!Budme rádi,že se titulky objevují hned druhý den a nechtějte po překladatelích zázraky...
16.6.2013 12:58 hegr1976 odpovědět
bez fotografie
díky
14.6.2013 20:40 milanms82 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
14.6.2013 16:06 torrenc odpovědět
bez fotografie
dík
13.6.2013 23:33 JVlasy odpovědět
bez fotografie
Chtěl bych poprosit o reupload v universálnějším kódování. Win-1250 nebo lépe UTF-8
13.6.2013 10:07 Yoshimo odpovědět
bez fotografie
díky
13.6.2013 10:05 adelal odpovědět
bez fotografie
děkuji velice převelice
12.6.2013 22:30 brokator odpovědět
bez fotografie
díky za titulky..
12.6.2013 20:49 alter012 odpovědět
bez fotografie
veľké díky
12.6.2013 19:25 sacato odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
12.6.2013 19:17 pajamacik odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
12.6.2013 17:46 lokyman odpovědět
bez fotografie
ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj
12.6.2013 17:17 Cruelboy odpovědět
bez fotografie
Dakujeeeem :-)
12.6.2013 16:48 silviass666 odpovědět
bez fotografie
vdaka
12.6.2013 13:32 martinfejt odpovědět
bez fotografie
Děkuji
12.6.2013 10:56 euvlad93 odpovědět
bez fotografie

reakce na 635023


Dakujem a pridavam sa k prosbe o recas na Continuum.S02E07.Second.Degree.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264
12.6.2013 9:34 jinpikjin odpovědět
bez fotografie
moc moc děkuji
12.6.2013 9:05 kloboucky odpovědět
bez fotografie
Obrovské díky za titulky Už jsi jen počkám na pře-čas na Web-dl Ještě jednou děkuji za vaši práci
12.6.2013 8:28 lucipuci59 odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
12.6.2013 7:58 cyraxsk odpovědět
bez fotografie
Ďakujeeeeem.:-)
12.6.2013 7:40 kisch odpovědět
Díky.
12.6.2013 5:24 general100 odpovědět
bez fotografie
Dekuji. Nazev epizody: Second Degree
12.6.2013 2:34 josefvosa Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc díky za titulky. : )
Vosa

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Už dvakrát jsem narazil na požadavek na překlad filmu, který mne jako překladatele zaujal. Tak jsem
Vydrž, kámo, snažím se to právě teď stáhnout a těmi Piłsudskými jsem drobet zavalený, Poláci mají ne
Děkuji.Poslyš, říká se nevidomý a neslyšící.
Bože dobrý! kruger45, ty si asi skutočne neuvedomuješ dopad svojich nepremyslených slov. Potom sa ne
Je to tam popsané. "Zvýraznění na hlavní stránce v tabulce "Na co se nyní čeká." je ovlivněno zápise
Díky, taky varianta...
Co jsem pochopil, tak tučně zvýrazněné nové titulky ještě před schválením někdo dříve požadoval v "P
V tomto štádiu sa upravovať nedá. Ale ak by si moc chcel, môžeš ich úplne vymazať a nahrať znovu (up
Schválené titulky může autor upravit, dokonce i já, ještě neschválené se mi ale nedaří editovat. Něj
Dík, ale asi jsem se nic konkrétního nedozvěděl.
No, já ti chtěla jako sluchově postižená napsat taky. Pro tebe vtip, pro jiného rána do živého. Takž
Jsem doufám moc nedočkám a to májm oči geneticky špatné ale za to sluch výborný. Občas to chce umět
To napsal ten jednooký králem nebo spíše, ten co vidí ale hodně mu uniká.
CO ta podrážděná reakce? jenom jsem trochu vtipu přidal do vínku. Nic víc. Docela mne překvapilo že
Co si dovoluješ sem psát?!?!?! Pořád útočíš, nadáváš a urážíš lidi! Nelíbí se mi tvoje chování kvůli
vid https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1456651#pr_1456726
Zdravím, měl bych dotaz na seznam na co se čeká. Proč některé názvy seriálů, nebo filmů jsou zobraze
na verziu Flashover.2022.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
na verziu Concrete Utopia (2023) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Na verziu Customs Frontline (2024) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Neurážej stále ostatní, ty provokatére!
Teď toho mám trochu víc a chystám se na pár jiných věcí, takže zatím asi spíš ne. Dostal bych se k t
Za mě spíše zklamání, ale ono to je předělávka ne? nebo si to s něčím pletu. Celé navíc ve tmě.
To bude zase nějaká progresivistická blbost poplatné době ne ?
Lidi neblázněte a co nejen hluší ale hlavně slepí lidé!! MYSlí kurna i někdo na ně :S X: OX
Přesně, já třeba slyšel, že tam asi moc slov nepadne, ale že to bude úplně němé jsem pochopil až tad
Nahráno. Doufám, že budou schválené brzy.
Ďakujem. https://mydramalist.com/687519-dear-mr-heavenly-fox
alebo ak chceš hoď ich na fast s. alebo web s. Ďakujem moc


 


Zavřít reklamu