Community S01E02 (2009)

Community S01E02 Další název

  1/2

Uložil
LukasKulich Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.5.2010 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 5 412 Naposledy: 19.10.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 275 342 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro community.s01e02.hdtv.xvid-fqm Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeložil LukasKulich a načasoval tommo pro www.community.4fan.cz a pro titulky.com
Verze titulků 2.00
IMDB.com

Titulky Community S01E02 ke stažení

Community S01E02
183 275 342 B
Stáhnout v ZIP Community S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Community (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 2.10.2011 12:01, historii můžete zobrazit

Historie Community S01E02

2.10.2011 (CD1) LukasKulich 2.01
27.8.2010 (CD1) LukasKulich Přeložil LukasKulich a načasoval tommo pro www.community.4fan.cz a pro titulky.com
Verze titulků 2.00
6.7.2010 (CD1) LukasKulich  
6.5.2010 (CD1) LukasKulich Původní verze

RECENZE Community S01E02

9.4.2012 18:04 Foton odpovědět
bez fotografie
diky
25.8.2011 13:55 FeoQ odpovědět
bez fotografie
210
00:11:33,532 --> 00:11:35,779
Můžeš pověsit piňatu Chacata-Panecose.
25.8.2011 12:17 FeoQ odpovědět
bez fotografie
123
00:06:45,139 --> 00:06:48,573
Takže, v pátek maňana
budeme konverzovat se zbytkem třídy
25.8.2011 12:14 FeoQ odpovědět
bez fotografie
120
00:06:32,897 --> 00:06:36,040
Takže nezpochybňujte seňora Changa,
nebo vás kousnu.
25.8.2011 12:13 FeoQ odpovědět
bez fotografie
Chyba
117
00:06:19,481 --> 00:06:21,484
V espaňol je moje přezdívka

Asi si chcel opraviť titulky, v ktorých bolo španielske písmeno ñ (n s vlnovkou). Podľa mňa je vhodné ho nahradiť ň (n s mäkčeňom). Prepáč, ak sa mýlim.
25.8.2011 12:07 FeoQ odpovědět
bez fotografie
V titulku č. 100 je chýba titulok, má tam byť:

100
00:05:21,894 --> 00:05:24,578
"Seňore Changu,
proč učíte španělštinu?"
7.5.2010 4:40 kate23 Prémiový uživatel odpovědět
Díky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
We.Live.in.Time.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.SDR.H265-AOC
Tak 6 dílů nahráno ke schválení. V posledním dílu se některé věci uzavřou, jiné zas otevřou jak to t
Díky, ale tohle bych vážně nechával na překladatelích. Nedávno jsem z WS stahoval nějaký seriál a to
Remnant.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
obidve serie su uz na ws
Armor.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX
Poprosím o překlad :-)
Nejsou žádné CZ titulky ani k první řadě..
Elevation.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264dik :)
Nejaká blbosť tie dátumy. To som určite písal skôr. A Pepua preklad zapísal myslím ešte minulý rok.
Bude se pokračovat v překladu? :) děkujivyzera to zaujimavo ,vdakaPecka!Díky, těšíme se!Skvělé, že do toho jdeš. Moc ti děkuji.
Jasně kámo, mail ani netřeba, raději ať to vidí všichni. Je to normálka na BT4G a je tam 5 seedů, ta
díkynakonec již zítra na VOD
@cloudy3, pls, nemohol by si mi poslat do mailu link na ten torr? mail mam uvedeny v profile. Vopred
Patrí Ti veľká vďaka, nerobil som si veľké nádeje.
Najde se někdo na překlad US/UK pls? Díky moc :)
Vďaka, veľmi sa teším.:) Dávno som po filme pokukovala, ale kde nič, tu nič, žiadne cz/sk titulky, r
The.Cursed.Land.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MrHulk
Las Tias Español Mexicano+Subs castellano- ingles+Forzados H264-E- AC3 5.1 Web-Rip hd
Las.Tias.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-DODEN
Dovolil jsem si zařadit mezi 50 nejvýznamnějších filmů roku 1964. Zde: https://www.csfd.cz/uzivatel/
Nová řada dneska vyšla. Někdo, kdo by se ujal překladu? Nebo to bude Skyshowtime u nás někdy?
Sorry, já si spletl překladatele.:-)
Však dělá většinou horory, nebo ne? 🤔


 


Zavřít reklamu