Colony S03E11 (2016)

Colony S03E11 Další název

Disposable Heroes 3/11

Uložil
zuzana.mrak Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.7.2018 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 1 692 Naposledy: 19.11.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 261 598 521 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Colony.S03E11.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pěkně se bavte. :-)

Překlad: BigMarwin, zuzana.mrak
korekce: zuzana.mrak

www.neXtWeek.cz

Děkuji za vaše hlasy a poděkování. Velmi si jich vážíme.
Veškeré úpravy a přečasy nechte na nás. Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby.

Případné chybky nebo návrhy na změnu si nenechávejte pro sebe a nestyďte se napsat do komentářů.
IMDB.com

Titulky Colony S03E11 ke stažení

Colony S03E11
261 598 521 B
Stáhnout v ZIP Colony S03E11
Seznam ostatních dílů TV seriálu Colony (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 17.7.2018 10:04, historii můžete zobrazit

Historie Colony S03E11

17.7.2018 (CD1) zuzana.mrak  
16.7.2018 (CD1) zuzana.mrak  
16.7.2018 (CD1) zuzana.mrak  
15.7.2018 (CD1) zuzana.mrak Původní verze

RECENZE Colony S03E11

26.7.2018 13:21 axaman odpovědět
bez fotografie
Diky moc
uploader19.7.2018 16:11 zuzana.mrak odpovědět

reakce na 1171926


Přečas samozřejmě bude, jako vždy. Doplníme během pár dnů.
19.7.2018 15:52 Irons_CZ Prémiový uživatel odpovědět
Prosím o "klid zbraní", to nikam nevede. Mají se prostě respektovat podmínky autora překladu a basta... Pokud je někdo iniciativní, tak se má dohodnout s autorem a myslím si, že v tuto chvíli by to bylo prospěšné pro všechny strany. Pevně věřím, že to zuzanu.mrak neodradí od její chvályhodné práce za kterou ji v tuto chvíli děkuji :-) Mějte krásný den :-)
uploader19.7.2018 15:48 zuzana.mrak odpovědět

reakce na 1172147


Zbytečná komunikace. Místo abys uznal, že jsi něco udělal špatně nebo projevil trochu úcty, tak jen řeči.
uploader19.7.2018 14:37 zuzana.mrak odpovědět

reakce na 1172135


Ano, to je to, co nechápeš. Bez dovolení jsi zasáhnul do cizích titulků a to se prostě nedělá. Ondra, která běžně přečasy dělá, na to teď bohužel nemá čas. Takže kdybys napsal, byla bych ráda, protože by mi to ušetřilo spoustu času. Z etického hlediska jsi to mohl trochu promyslet a příspěvek "přečas" napsat jinak. Třeba poděkování za naši práci a že jsi tedy, vzhledem k tomu, že jsme po 4 dnech nebyli schopni udělat přečas, ten přečas udělal sám.
uploader19.7.2018 13:30 zuzana.mrak odpovědět

reakce na 1172128


To je sice pravda, ale jde mi o princip.
19.7.2018 12:58 mevrt odpovědět
bez fotografie

reakce na 1172120


Tak ono stojí za zmínku, že zuzana.mrak má automatické schvalování, takže může komentáře pod svými titulky mazat. Ten komentář s přílohou tudíž mohl zmizet během několika sekund a mohla nahrát přečas svůj.
uploader19.7.2018 11:25 zuzana.mrak odpovědět

reakce na 1172066


Děkuji za přečas, nicméně co na větě: "Veškeré úpravy a přečasy nechte na nás," není srozumitelné? Kolik času by tě stálo napsat: "Ahoj, rád bych udělal přečas, jestli nemáte čas"? Klidně bychom se domluvili, ale tenhle přístup je dost nevychovaný.
18.7.2018 22:28 Giovanni Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1172066


Dík moc
18.7.2018 21:51 Adrian Hates Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc :-)
18.7.2018 9:46 Libor. odpovědět
díky za překlad, kdy bude přečas?
17.7.2018 16:53 pppeeetttrrr odpovědět
díky
uploader17.7.2018 14:17 zuzana.mrak odpovědět

reakce na 1171745


:-)
17.7.2018 13:11 dubsky odpovědět
bez fotografie
Will oka nezamhouřil
rozechvělý před slezinou
chce hledat do hloubky
ale hodně se změnilo
záprtek solitéra rdousil
a odpálil mu vozík minou
z nití osvobozené loutky
zhroucení sítě spojilo
z bláta do louže
děj zlého skřítka zametl
malá krysa také kouše
ukousl si Seattle..
uploader17.7.2018 10:05 zuzana.mrak odpovědět

reakce na 1171611


Doplněno ;-)
16.7.2018 18:22 nonamexxx odpovědět
díky :-)
16.7.2018 17:15 sipovaruzenka odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky, ale je škoda že nie je preložený dialóg Solitérov v úvode. Hmmm
16.7.2018 16:40 bobb197 odpovědět
bez fotografie
dik
16.7.2018 7:49 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
15.7.2018 23:51 sunseeker4 odpovědět
bez fotografie
Diky moc za skvelou praci.

15.7.2018 23:35 Dart odpovědět
bez fotografie
Díky moc. :-)
15.7.2018 23:32 wolfhunter odpovědět
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Patrí Ti veľká vďaka, nerobil som si veľké nádeje.
Najde se někdo na překlad US/UK pls? Díky moc :)
Vďaka, veľmi sa teším.:) Dávno som po filme pokukovala, ale kde nič, tu nič, žiadne cz/sk titulky, r
The.Cursed.Land.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MrHulk
Las Tias Español Mexicano+Subs castellano- ingles+Forzados H264-E- AC3 5.1 Web-Rip hd
Las.Tias.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-DODEN
Dovolil jsem si zařadit mezi 50 nejvýznamnějších filmů roku 1964. Zde: https://www.csfd.cz/uzivatel/
Nová řada dneska vyšla. Někdo, kdo by se ujal překladu? Nebo to bude Skyshowtime u nás někdy?
Sorry, já si spletl překladatele.:-)
Však dělá většinou horory, nebo ne? 🤔
Škoda. :-(
Přesně za dva měsíce budeš slavit první výročí tvého komentáře "Pecka!" :D
Díky za překlad.Neverending storyTaky díky.
Krása. Ďakujem. SCREENS: https://mydramalist.com/715585-you-feng-de-di-fang REVIEW: https://mydramal
Děkuji moc.Da Vinci, 2024. Ďakujem.
Ahoj, zájem určitě je. A ještě když jsou to tvoje dobré titulky, takže všichni děkujeme...
Kdyby někdo věděl o dostupných cz subs, tak mě prosím upozorněte, ať se nenamáhám zbytečně. Já žádné
Režisérov predošlý animovaný film "I Lost My Body" sa mi veľmi páčil, takže do tohto hraného vkladám
Spíš ten horor.6.12. na Canal+
První série na WS je a druhou tam dám za okolností, že překlad první série ve zdraví přežiju a odhod
Kazdopadne, nejdem do toho, jemne povedane "neoslovilo ma to".
Co konkretne? Ze je to horor alebo e nad tym porozmyslam? :)
iljito - no o to presne som sa snazil, prekladal som hlavne z odposluchu, anglicke titulky som mal l
Mrkne někdo na to tuto sci-fi jednohubku?Podle TVDB to má jen 6 dílů.díky předem za překlad


 


Zavřít reklamu