CSI Miami S07E21 (2009)

CSI Miami S07E21 Další název

Kriminálka Miami 7/21

Uložil
bez fotografie
janmatys Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.4.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 435 Naposledy: 4.5.2015
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro CSI.Miami.S07E21.HDTV.XviD-NoTV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka

Zdravím, pokud někdo najde v titulkách chybu, uvítám komentář a titulky opravím. U tohoto dílu jsem se snažil vyhnout nejistému překladu, a proto prosím o spolupráci s následujícími výrazy/větami, které nejsou přeloženy:

1. port-a-john
2. It's how I get back at them.
3. that's going to be a tough notification to make

Předem díky za spolupráci a doufám, že se díl bude líbit.

JayM
IMDB.com

Titulky CSI Miami S07E21 ke stažení

CSI Miami S07E21
Stáhnout v ZIP CSI Miami S07E21
Seznam ostatních dílů TV seriálu CSI Miami (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 23.4.2009 7:59, historii můžete zobrazit

Historie CSI Miami S07E21

23.4.2009 (CD1) janmatys Uff - konečně jsem se dostal ke korekci. Díky tentokrát patří "Masterovi" za jeho korekci.
18.4.2009 (CD1) janmatys Opravená verze - díky patří Lorssonovi.
18.4.2009 (CD1) janmatys Původní verze

RECENZE CSI Miami S07E21

20.4.2009 11:34 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
jojo a oprav to vše co jsem sem napsal....
uploader20.4.2009 0:43 janmatys odpovědět
bez fotografie

Jasný, ty vlasy jsem už chtěl opravit, ale jaksi jsem zapomněl. Tu narážku opravím, to mi nějak nedošlo. No, a na pravopis samo mrknu, až bude trochu čas, protože jsem si to po sobě nepřečetl (opět ;-) ). Jinak ale myslím, že je to celkem OuKej.

Co se týče NY, tak ještě uvidím, protože mám teď trochu fofr a už chodím do práce (která sice nestojí za nic a je ještě blbě placená, ale v dnešní době aspoň něco - až se to trochu uklidní, seženu snad něco jiného), takže momentálně nemám moc času.

Jinak samo opět díky za konstruktivní připomínky, Mastere!

JayM
19.4.2009 14:05 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
413
00:31:57,070 --> 00:32:01,430
Věříme, že vám z paruky vyrthl pár
vlasů, než jste ho strčila do drtičky.

vytrhl
19.4.2009 13:58 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
363
00:26:55,900 --> 00:26:57,240
Look at her, okay?

nepřeloženo
19.4.2009 13:54 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
321
00:24:04,200 --> 00:24:07,360
- Jak zmizí.
- No, je tam stále, ale méně.

tak zmizí
19.4.2009 13:46 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
273
00:20:28,660 --> 00:20:31,390
Přátelská spolupráce se zvrhla
ve vražednou soupeření.

(vražedné)
19.4.2009 13:43 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
toi-toi je záchod přenosnej ted mě to trklo :-)
19.4.2009 13:43 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
73
00:05:35,210 --> 00:05:37,840
To bude asi světelný paprsek.

to bude něco na způsob, žo bude pěkné kvítko si myslim jako narážka a ne světelný paprsek sunshine


235
00:17:41,300 --> 00:17:43,840
Jak se vede, Rede?

236
00:17:44,900 --> 00:17:47,060
Jak to vypadá, lépe než tobě, Rone.

237
00:17:47,070 --> 00:17:50,500
Ale no tak, Rede. Čekal jsem, že
budeš ohromený.

Horatiovi říká Rede to je narážka na zrzka si myslim a ne jméno :-)


jinak drobné chybky tam jsou v pravopisu to jsem přehlídnul...koukám dál...
19.4.2009 13:16 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
a co csi ny?budeš dělat taky?
19.4.2009 13:15 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
co to je toi-toi
18.4.2009 20:35 lorsson odpovědět
bez fotografie
Viděl bych to tak.
uploader18.4.2009 19:24 janmatys odpovědět
bez fotografie
Díky za info, ten port-a-john by se tedy dal vysvětlit jako místní toi-toi, ne?

JayM
18.4.2009 17:31 lorsson odpovědět
bez fotografie
Nazdar, sice seriál nesleduju, ale zaujaly mě tvoje problémky...
Takže:
1. http://www.urbandictionary.com/define.php?term=portajohn
2. Asi zřejmě něco ve smyslu "Takhle jim to vracím"
3. To bude obtížné vyrozumění (někoho o něčem - většinou o úmrtí atd...)
Ale můžu se mýlit ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Kazdopadne, nejdem do toho, jemne povedane "neoslovilo ma to".
Co konkretne? Ze je to horor alebo e nad tym porozmyslam? :)
iljito - no o to presne som sa snazil, prekladal som hlavne z odposluchu, anglicke titulky som mal l
Mrkne někdo na to tuto sci-fi jednohubku?Podle TVDB to má jen 6 dílů.díky předem za překladVOD 17.12.
dikes a stahujem 1 a 2 druhu seriu uz a potom to nahram na ws
Mám rls Glina.S01.PL.1080p.WEB-DL.H.264-AL3X a ptáčkové mi vyštěbetali, že už jednotlivé díly první
Podle IMDb má série 13 dílů. Zatím jsem ji nikde komplet neviděl. Nahraju 6 dílů a snad se někde obj
Taky se tesimJasne ze je zaujem,na aky rls to bude?Děkuji Ti moc.Moc Ti děkuji.
Také se mi polské seroše líbí, mám zájem a dám pro motivaci hlas (až to půjdr). Díky předem.
Mám polské seriály rád a proto rovněž poprosím, aby ses do toho pustil...:-).
Děkuji a vytrvej, prosím. Každý překlad kvalitního polského seriálu, navíc v režii Pasikowského, si
Asi příští týden. Musím udělat korekturu.
Tak to dúfam!
když se bavíte o dvojce,najdu na foru jednicku na amazon web-dl?
To mi k tobě neštymuje:-)
❤️ To určitě nebudou složité dialogy. 😁
dik teším sa
Celkom ukecané, skoro 1300 riadkov. Porozmyslam nad tym.
Vypadá to dobře. DÍKY.
Jop. Tohle od Ryana Krugera bude asi větší šílenost. 😁
Ja si myslím, že na VOD to pôjde ešte pred 24. decembrom.
Je to translátor.
Nahadzal sem translatory pomaly ku kazdemu filmu z 15 najpozadovanejsich. Takze musis rozkliknut, ab
Originál z 1987 bol celkom funny "fajín" splatter... Doteraz s pamätám tú scénu na hajzli...


 


Zavřít reklamu