Burn Notice S04E10 (2007) |
||
---|---|---|
Další název | Hard time 4/10 |
|
Uložil | |
|
Staženo | Tento měsíc: 0 Celkem: 1 903 Naposledy: 7.9.2024 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: 366 980 864 B typ titulků: srt FPS: - | |
Verze pro | burn.notice.s04e10.hdtv.xvid-fqm Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Poznámka | |
enjoy korekce : Libb |
|
|
Titulky Burn Notice S04E10 ke stažení |
||
Burn Notice S04E10
| 366 980 864 B | |
Stáhnout v ZIP | Burn Notice S04E10 | |
Seznam ostatních dílů TV seriálu | Burn Notice (sezóna 4) | |
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru | ||
titulky byly aktualizovány, naposled 15.8.2010 13:33, historii můžete zobrazit |
Historie Burn Notice S04E10 |
||
15.8.2010 (CD1) | tatsumaki | korekce |
15.8.2010 (CD1) | tatsumaki | Původní verze |
RECENZE Burn Notice S04E10 |
||
23.8.2010 5:32 sideways | odpovědět | |
|
||
16.8.2010 13:03 Mastermann | odpovědět | |
|
||
16.8.2010 12:38 tatsumaki | odpovědět | |
|
||
16.8.2010 11:27 Mastermann | odpovědět | |
|
||
16.8.2010 0:01 tatsumaki | odpovědět | |
|
||
15.8.2010 22:49 Mastermann | odpovědět | |
|
||
15.8.2010 16:58 tatsumaki | odpovědět | |
|
||
15.8.2010 16:30 vidra | odpovědět | |
1) kvalitní titulky by měly mít i dobré časování, tedy nemělo by docházet k častému blikání titulků, rozptyluje to sledování děje a je to pro mozek náročnější. konkrétní případy: 45 00:02:17,188 --> 00:02:18,321 Jo, se Simonem, 46 00:02:18,389 --> 00:02:19,856 nemůžeš nic riskovat. upravit na: 45 00:02:17,188 --> 00:02:19,856 Jo, se Simonem nemůžeš nic riskovat. anglické titulky nebývají s časováním dokonalé, obzvláště ne pro češtinu. tímto se dají titulky zredukovat kolikrát i o 300 titulků. značně se tím zvýší čtivost (i se s tím pak lépe pracuje). samozřejmě je potřeba to dělat s citem a slučovat opravdu jen vhodná místa a zároveň myslet na limit znaků na počet řádků. samozřejmě pak nesedí čísla titulků. ale to není problém, stačí titulky přeuložit v nějakém programu na titulky a dojde tak k přečíslování. 2) počet znaků na řádek: jelikož jsou titulky značně rozsekané díky těm anglickým titulkům, většinou jsou titulky krátké, přesto: 331 00:14:47,815 --> 00:14:49,749 Já jsem jenom člověk, kterého neprávem obvinili. by mělo být: 331 00:14:47,815 --> 00:14:49,749 Já jsem jenom člověk, kterého neprávem obvinili. počet znaků na řádek by se měl pohybovat maximálně kolem 40-42 znaků (jako pomůcka budiž text dlouhý jen něco málo za časový údaj). sice to některé přehrávače umí zalamovat samy, ne však všechny a mělo by to tedy být již zalomené na vhodném místě (většinou čárka, rozpůlené souvětí, a pak opět s citem) 3) pozůstatky z anglických titulků: týká se to hlavně citoslovcí, jako je "Oh", "Um", "Ehm". tyto výrazy české titulky rovněž nemají obsahovat. divák to slyší. navíc ubude písmen ke čtení a zase se ta čtivost zlepší. pak ještě slovíčko "Ok", v češtině má několik ekvivalentů a mělo by se rovněž překládat. 4) ji/jí (týká se to i slovíček svojí) na to je jednoduché pravidlo, stačí si to větě zaměnit za tu/té, je to ekvivalentní s ji/jí. příklad: "Někdo další se jí snažil ukrást předtím než jsem se k ní dostal." zde má být "ji", jinak tam chybí i čárka, s čárkami je v titulcích víc problémů, v interpunkci v titulcích dělá chyby hodně lidí. tam by mohla pomoci pečlivější korekce. často jsou na místech, kde nemají co dělat: "V Rusku, nikdy neodmítněte vodku, V Pakistánu, vždy vyčistěte celý talíř," jinak titulky vypadají na pohled dobře, pokud však chceš něco ve své tvorbě zlepšit, zkus se soustředit i na ty další aspekty (nebo najdi zapáleného kotektora, ale těch bohužel moc není) |
||
15.8.2010 15:05 lenkama | odpovědět | |
|
||
15.8.2010 14:37 Bridg | odpovědět | |
|
||
|