Burn Notice S03E14 (2010) |
||
---|---|---|
Další název | Status: nežádoucí 3x14 Status nežádoucí 3/14 |
|
Uložil | |
|
Staženo | Tento měsíc: 0 Celkem: 711 Naposledy: 15.10.2023 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: 365 953 024 B typ titulků: srt FPS: - | |
Verze pro | burn.notice.s03e14.hdtv.xvid-fqm Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Poznámka | |
Časování z titulků www.addic7ed.com |
|
|
Titulky Burn Notice S03E14 ke stažení |
||
Burn Notice S03E14
| 365 953 024 B | |
Stáhnout v ZIP | Burn Notice S03E14 | |
Seznam ostatních dílů TV seriálu | Burn Notice (sezóna 3) | |
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru | ||
titulky byly aktualizovány, naposled 21.2.2010 23:36, historii můžete zobrazit |
Historie Burn Notice S03E14 |
||
21.2.2010 (CD1) | Fiona2010 | Pro uživatele xxendxx jsem asi na třech místech lehce poupravila časování titulků, aby si mohl překlad dokonale vychutnat. |
21.2.2010 (CD1) | Fiona2010 | Doplněno pár chybějících popisků, opraveny překlepy |
21.2.2010 (CD1) | Fiona2010 | Původní verze |
RECENZE Burn Notice S03E14 |
||
28.2.2010 13:22 Fiona2010 | odpovědět | |
|
||
25.2.2010 21:32 ejo109 | odpovědět | |
aha, na wikipedii diky moc,, |
||
24.2.2010 10:54 Fiona2010 | odpovědět | |
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Burn_Notice_episodes |
||
23.2.2010 21:41 ejo109 | odpovědět | |
|
||
22.2.2010 20:32 vidra | odpovědět | |
já dabing ještě neviděl, obecně se dabingům vyhýbám, mám raději originální znění. |
||
22.2.2010 20:02 Fiona2010 | odpovědět | |
Nicméně nepočítám s tím, že bych někdy časování upravovala do úplné dokonalosti, to bych tím mohla strávit celý týden od rána do večera. Tohle časování se mi zdá dobré, jsou tam v něm nějaké drobné nedostatky, ale kde nejsou. Mimochodem, viděl někdo (kdo umí anglicky) tenhle seriál v českém dabingu? Nevzpomínám si, že bych někdy viděla něco tak příšerného. |
||
22.2.2010 19:40 vidra | odpovědět | |
|
||
22.2.2010 18:59 vidra | odpovědět | |
436 00:18:34,890 --> 00:18:37,124 Nadhodíte pár jmen, míst a dat, 437 00:18:37,192 --> 00:18:38,859 abyste je zmátli, opravit na: 436 00:18:35,540 --> 00:18:38,540 <i>Nadhodíte pár jmen, míst a dat, abyste je zmátli,</i> 459 00:19:41,280 --> 00:19:43,848 Takže, ehm, jsou tu nějaké? opravit na: 459 00:19:42,200 --> 00:19:43,848 Takže jsou tu nějaké? (nebo klidně ještě zkrátit bez toho takže) s tím časováním by se dalo pohrát víc, občas je titulek mimo i o sekundu. uznávám, že seriál je mírně ukecanější, ale těch 893 titulků by na 100% šlo zkrátit nejméně na 750-800 se zachováním obsahu i standardů délky řádků. samozřejmě není dobré šidit překlad a zkracovat příliš, když není třeba, ale někdy je to potřeba, protože přesný překlad se někdy nepodaří stihnout přečíst a tím pádem ta jeho přesnost vyšla vniveč (a ještě to rozhodí diváka od děje), takže tam všeho s mírou. pak ještě k věcem jako "oh", "ehm" a takové věci - ty se do titulků nepíší (navíc tím získáš kratší řádky = snazší čtení) pak se ti ještě titulky na 4 místech časově překrývají, titulky: 117, 263, 514, 676 celková forma na první titulky je ale rozhodně dobrá... |
||
22.2.2010 18:28 Fiona2010 | odpovědět | |
|
||
22.2.2010 18:17 vidra | odpovědět | |
|
||
21.2.2010 21:12 xxendxx | odpovědět | |
1/bude pokračovat v překladu Burn Notice? 2/pokud ano, bude upravovat časování? 3/Bude-li možná spolupráce s dutohlavem, půjde do ní? |
||
21.2.2010 20:54 ADMIN_ViDRA | odpovědět | |
|
||
21.2.2010 15:18 jardaferda | odpovědět | |
|
||
21.2.2010 14:51 Matty007 | odpovědět | |
|
||
21.2.2010 11:42 nevedu | odpovědět | |
|
||
21.2.2010 11:02 Mastermann | odpovědět | |
|
||
|