Bron/Broen S04E01 (2011)

Bron/Broen S04E01 Další název

Most, The Bridge 4/1 4/1

Uložil
bez fotografie
Singul.arita Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.6.2019 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 224 Naposledy: 25.11.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 539 380 669 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro 1080p BluRay x265 Silence Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Proveden pouze přečas.

Autor titulků: jaCUBE --> Hlas, náměty připomínky... https://www.titulky.com/?UserDetail=449856

Poznámky k překladu:
Tak fajn. Čtvrtá řada. Jdeme na to, děcka.

Vysvětlivky:
• Hinseberg: vězení ve Švédsku
• Rudý říjen: reference na listopadovou revoluci v Sovětském svazu, kdy se moci chopili bolševici (komunisti)
• Carsten Niebuhrs Gade: ulice v centru Kodaně
• Peberholm: malý umělý ostrov poblíž Kodaně, kde se nachází výjezd z tunelu přímo na most, který dal seriálu jméno

_____________________________________________________________________________________

Přečas: moje maličkost

Mělo by sedět i na: The.Bridge.2011.S04.1080i.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON
__________________________________________________________________________
Obecně: Každého potěší poděkování či jiná reakce, tak autorům něco pište.
IMDB.com

Titulky Bron/Broen S04E01 ke stažení

Bron/Broen S04E01
1 539 380 669 B
Stáhnout v ZIP Bron/Broen S04E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Bron/Broen (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Bron/Broen S04E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Bron/Broen S04E01

25.6.2020 9:37 genocyde Prémiový uživatel odpovědět
Diky!
13.1.2020 20:45 Mares34 odpovědět
bez fotografie
díky
10.7.2019 11:55 Cagliastro odpovědět
thx, sedí na verzi the.bridge.s04e01.720p.bluray.x264-taxes.mkv ...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.
Děkuji. Další!
Ano, to by jsi měl. V dnešní době si něco vyhledat je otazká vteřin.
Zvláštní, že tu první sezónu nelze najít na premium přes IMDb číslo. Přitom tam je a zdá se v pořádk
Chobotničky. Ďík.
OK, příště budu před dotazem pečlivě studovat časové rozpětí, ve kterém byly titulky ukládány, což j
A Legend (2024) BluRay
Tak konečně odesláno. Nakonec jsem tam nechal i mamá a papá i toho bonze. Když tak dám po schválení
Anglické titulky - takmer 2100 riadkov.
Po tragickém otvíráku to vypadá, že se filmu dočkáme na VOD ještě v tomto roce, 27.prosince.
1080p.WEB.H264.YTS Ďakujem(P)VOD 31.12.2024.VOD 21.1.VOD 14.1.VOD 28.1.A co třeba oslovení drahý a drahá?C.G., ospevovaný a zatracovaný. Ďakujem.
Presne tak, chcel som to napísat ja ale predbehol si ma.:-)


 


Zavřít reklamu