Bron/Broen S03E07 (2011)

Bron/Broen S03E07 Další název

The Bridge, Most 3/7

Uložil
jaCUBE Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.11.2015 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 598 Naposledy: 12.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 225 704 499 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Bron.S03E07.SWESUB.WEB-DL.720p.h264.AAC Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
═══════╣ O PŘEKLADU ╠═══════
Tak se pomaličku přeleváme z „kolize“ do „krize“. :-)


Vysvětlivky:
• Mozková smrt: nevratné vyhasnutí veškerých mozkových funkcí včetně mozkového kmene bez ohledu na přetrvávající činnost jiných orgánů
• Skåne: nejjižnější z 21 švédských krajů, dal jméno tahačům Scania
• Göteborg: se svými přibližně dvěma milióny obyvatel druhé největší město Švédska
• Hlaholice: nejstarší, dnes již neužívané slovanské písmo, které tvořilo základ kultury Velké Moravy (a pak že dějepis nebudete potřebovat ^_^)
• Ystad: malé město na jihu Švédska, v kraji Skåne
• Vestmannagade: ulička v centru Kodaně
• Njalsgade: ulice v Kodani, kde sídlí mimo jiné kodaňská vysoká škola
• Ørestad: kodaňská čtvrť, která sousedí s nájezdem na most přes úžinu Øresund
• Stalking: nevhodné chování, projevující se zejména opakovaným fyzickým sledováním a kontaktováním osoby, od roku 2010 je i trestným činem v ČR
• Paparazzi: bulvární fotograf privátních situací známých osobností


═══════╣ O TITULCÍCH ╠═══════
Sedí na:
• Bron.S03E07.SWESUB.WEB-DL.720p.h264.AAC
|-- ✘ Se švédskými titulky v obraze (hardsubs)
|-- ✔ Bez loga televizní stanice



Budu vděčný za náměty, připomínky, pochvaly či jakoukoliv zpětnou vazbu ve zdejších komentářích.

Jakékoliv časování a úpravy jsou dovoleny (ba přímo podporovány :-) ), s titulky zacházejte svobodně, v duchu licence Creative Commons (CC BY-NC-SA 3.0 CZ).
IMDB.com

Titulky Bron/Broen S03E07 ke stažení

Bron/Broen S03E07
1 225 704 499 B
Stáhnout v ZIP Bron/Broen S03E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Bron/Broen (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 11.11.2015 12:47, historii můžete zobrazit

Historie Bron/Broen S03E07

11.11.2015 (CD1) jaCUBE Charset.
10.11.2015 (CD1) jaCUBE Drobnost.
10.11.2015 (CD1) jaCUBE Původní verze

RECENZE Bron/Broen S03E07

20.2.2016 15:04 hhona odpovědět
bez fotografie

reakce na 929473


Ahoj. Mohu se zeptat, zda jsou někde titulky na tuto verzi:
The.Bridge.Bron.Broen.S03E07.Eng.Subs.720p.HDTV.x265.HEVC.AC3.5.1.Condo.mkv
a to samé pro 10. díl? Všechny ostatní jsem našel. Předem díky moc.
3.1.2016 11:04 peknypotkan Prémiový uživatel odpovědět
Poprosím o prečasovanie na verziu "The.Bridge.Bron.Broen.S03E07.Eng.Subs.720p.HDTV.x265.HEVC.AC3.5.1.Condo.mkv"
28.11.2015 15:55 anakyn33 odpovědět
diky
12.11.2015 21:44 auerbach821 odpovědět
bez fotografie
deeky za title!
11.11.2015 16:33 januska odpovědět
bez fotografie
Děkuji!
11.11.2015 11:35 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 912330


Cha cha cha. V restaurační občerstvovně bych Ti na to odpověděl "Vole?! Jako fór dobrý!". Ale tady nemůžu. Tady můžu jen s povzdechem "hmm, dobrej nápad". Prostě kodex slušnosti na fóru.
uploader11.11.2015 10:48 jaCUBE odpovědět

reakce na 912312


V zásadě bychom si mohli vyrábět hezké releasy sami. :-) Stačilo by obě videa synchronizovat přesně na milisekundy a vzít levou polovinu z NRK a pravou polovinu z YLE a tadá - obraz bez loga. :-) Ale přiznám, že editace videa není mojí silnou stránkou, takže se do toho pouštět nebudu. :-)

(Druhá varianta by byla vzít horní polovinu SWESUB release, který je bez loga a jen použít spodek z YLE bez hardsubs. :-) )
11.11.2015 8:57 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 912308


Máš pravdu. Je to tak, jak říkáš. Dobře jsem to myslel, blbě napsal. Díky.
uploader11.11.2015 8:46 jaCUBE odpovědět

reakce na 912304


Tak NRK se od YLE liší jen v tom, že logo televizní stanice je vpravo místo vlevo. Zřejmě máš na mysli releasy od NorTV, kde je softwarově to logo odstraněno. ;-)
11.11.2015 8:33 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 912276


Přesně. YLE sedí i na NRK. Musím se přiznat, že verze YLE je pro mě ok a "stačí" mi. Na NRK už "nečekám". Ale verze s hard subs vypouštím. To čekání na YLE se vydržet dá.
uploader11.11.2015 3:49 jaCUBE odpovědět

reakce na 912216


Děkuji za informaci, ale tahle verze titulků rozhodně nesedí. :-)

Nicméně sedí titulky původně určené pro YLE zde:
http://www.titulky.com/Bron-Broen-S03E07-262092.htm
11.11.2015 3:28 stolsoon odpovědět
bez fotografie
Tyhlety titulky jsou fakt senzační !! Díky.
10.11.2015 21:40 Kewinmoss odpovědět
bez fotografie
Super titulky sedi i na: Broen.S03E07.720p.NRK.WEBRip.x264-RTFM
10.11.2015 20:52 evola odpovědět
bez fotografie
Děkujem mnohokrát
10.11.2015 20:25 Petulec odpovědět
bez fotografie
ďakujem veľmi pekne
10.11.2015 20:24 zbhl odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc, to je rychlost

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Když už máte tu potřebu se tady vychloubat úhlopříčkou, délkou, či šířkou jakéhokoliv tělesného údu,
Wow mega
My.Daughter.Is.a.Zombie.2025.1080p.FHDRip.H264.AAC [6,53 GB] My.Daughter.Is.a.Zombie.2025.1080p.DSNP
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)Výborně, skvělá volba. Díky.Do toho, fandím polským seriálům. Díky.
Ty jo ty překládáš Asylum jo :-)... Ti si hned pospíší než přijde origo film....
... navyše je to HEVC a nie x264, takže na 55' uhlopriečke ma z toho nevykotí pri filme, ktorý má je
Predstav si, že ano, heh.VOD 9.1.
To fakt chcete sledovat takový film jako telesync s dvoukanálovým zvukem?
VOD 9.1.
Video bitrate: 1000 kb/s. To snáď nemyslíš vážne, heh.
Nevím, snad ano. Když mi někdo pošle k tomu titulky, podle kterých se to dá načasovat, tak to zkusím
Je šanca aj na prečas aj na jednodiskovú verziu Trenque Lauquen 2023 1080p BluRay DDP 5 1 10bit H 26
Avatar.Fire.And.Ash.2025.1080p.HD-TS.HEVC.AC3-2.0.English-RypS
Díky moc.
Ano, na Blu-ray od Radiance (2 disky). Tak snad to bude sedět na ty uvedené verze. (-: A díky moc za
Je to film - The Goose Steps Out 1942. Jde mi konkrétně o řádky - 323 až 335 Film je na WS
Udělal jsem jeden film, a mám tam pasáž, kterou nevím jak přeložit, aby to dávalo v češtině alespoň
Škoda,že nejsou ještě titulky..... Nebo o nějakých víš,speedy?
Na WS.
Môj skromný odhad je BluRay (keďže jeho predošlé preklady boli tiež), a vyšlo len s 24 fps, takže Pa
prosim ta,nenahravaj sem tvoje TRANSLATOR titulky.
Veľká vďaka vopred. Môžem vedieť na aký releas preklad vzniká?
Dalo by se to prosím někde sehnat v původním znění?
Ok diky
Avatar Fire and Ash 2025 1080p TELESYNC x264-SyncUP
Renovation.2025.1080p.TF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SPiLNO
Tvoje výbery mi tu chýbali! Vďaka. Mám túto verziu: Trenque.Lauquen.2022.Part1.1080p.BluRay.x264.DTS