Bron/Broen S01E02 (2011)

Bron/Broen S01E02 Další název

The Bridge S01E02 1/2

Uložil
coolbobr Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.7.2013 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 4 Celkem: 8 838 Naposledy: 6.12.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 468 919 543 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Broen.S01E02.720p.BRRip.x264-EHD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeložil PlaviiCZ; ze slovenských titulků, které udělala taynaa. Poděkujte i jí.
Korektura coolbobr
IMDB.com

Titulky Bron/Broen S01E02 ke stažení

Bron/Broen S01E02
468 919 543 B
Stáhnout v ZIP Bron/Broen S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Bron/Broen (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Bron/Broen S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Bron/Broen S01E02

12.5.2019 18:06 LuckLuck odpovědět
bez fotografie
Díky sedí na The.Bridge.2011.S01E02.720p.BluRay.x264-NODLABS
11.4.2018 19:19 setnik odpovědět
bez fotografie
díky moc !!!!
25.12.2015 19:46 antifree odpovědět
bez fotografie
Sedí na celou sérii Bron Broen The Bridge 2011 S01 Season 1 720p x265 HEVC-Lund
Díky moc :-)
26.10.2015 10:27 dw89 odpovědět
Sedí i na Bron.Broen.S01E02.720p.BluRay.x264.anoXmous
11.3.2015 23:09 anakyn33 odpovědět
diky
12.12.2014 12:51 ILSoN odpovědět
Díky :-)
30.10.2014 11:27 OKULARO odpovědět
bez fotografie
díky
3.8.2014 8:28 stefanik odpovědět
bez fotografie
Ďakujem, pasujú na:
Bron.S01E02.720p.BluRay.DD5.1.x264-DON
8.7.2014 22:35 juraj1983 odpovědět
bez fotografie
ďakujem :-)
6.4.2014 23:18 jamboree odpovědět
bez fotografie
...veľmi pekne ďakujem za subtitles...!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.
Děkuji. Další!
Ano, to by jsi měl. V dnešní době si něco vyhledat je otazká vteřin.
Zvláštní, že tu první sezónu nelze najít na premium přes IMDb číslo. Přitom tam je a zdá se v pořádk
Chobotničky. Ďík.
OK, příště budu před dotazem pečlivě studovat časové rozpětí, ve kterém byly titulky ukládány, což j
A Legend (2024) BluRay
Tak konečně odesláno. Nakonec jsem tam nechal i mamá a papá i toho bonze. Když tak dám po schválení
Anglické titulky - takmer 2100 riadkov.
Po tragickém otvíráku to vypadá, že se filmu dočkáme na VOD ještě v tomto roce, 27.prosince.
1080p.WEB.H264.YTS Ďakujem(P)VOD 31.12.2024.VOD 21.1.VOD 14.1.VOD 28.1.A co třeba oslovení drahý a drahá?C.G., ospevovaný a zatracovaný. Ďakujem.
Presne tak, chcel som to napísat ja ale predbehol si ma.:-)


 


Zavřít reklamu