Breaking Bad S05E16 (2008) |
||
---|---|---|
Další název | Perníkový táta, Felina 5/16 |
|
Uložil | 3 Dát hlas
uloženo: 30.9.2013
rok: 2008
|
|
Staženo | Tento měsíc: 0 Celkem: 9 152 Naposledy: 8.5.2024 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976 | |
Verze pro | HDTV-REPACK-ASAP,AFG,FUM,mSD,720p-IMMERSE Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Titulky Breaking Bad S05E16 ke stažení |
||
Breaking Bad S05E16
| ||
Stáhnout v ZIP | Breaking Bad S05E16 | |
Seznam ostatních dílů TV seriálu | Breaking Bad (sezóna 5) | |
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru | ||
titulky byly aktualizovány, naposled 2.10.2013 20:33, historii můžete zobrazit |
Historie Breaking Bad S05E16 |
||
2.10.2013 (CD1) | K4rm4d0n | Opravena jedna blbost s motorem. |
1.10.2013 (CD1) | K4rm4d0n | Dvě malé změny. |
30.9.2013 (CD1) | K4rm4d0n | Původní verze |
RECENZE Breaking Bad S05E16 |
||
20.2.2022 19:00 vancourek | odpovědět | |
|
||
15.8.2016 18:53 theanswer | odpovědět | |
|
||
29.7.2015 0:08 vandalek515 | odpovědět | |
|
||
9.7.2015 22:19 Bender1 | odpovědět | |
|
||
27.5.2015 11:06 44ordie | odpovědět | |
|
||
29.3.2015 22:31 vychos | odpovědět | |
|
||
10.10.2014 18:18 Jornegen | odpovědět | |
|
||
17.4.2014 0:10 filipcurda | odpovědět | |
|
||
26.2.2014 23:28 Foton | odpovědět | |
|
||
18.1.2014 17:29 niny.rik | odpovědět | |
|
||
28.11.2013 22:41 jamesik | odpovědět | |
|
||
23.11.2013 7:52 Freezer2 | odpovědět | |
|
||
22.11.2013 18:47 Simba72 | odpovědět | |
|
||
20.11.2013 14:15 K4rm4d0n | odpovědět | |
reakce na 687037 No tys to možná nepochopil, ale ta písnička tam byla kvůli jejímu textu, který přesně seděl do děje, proto tam zůstalo. A pár rozlučkových vět na konci je už tak nějak zvykem u všech seriálů. Jestli ti to zkazilo zážitek, tak si to pusť bez titulků. A když sis to smazal a tedy vyřešil, proč píšeš svoje kecy sem? |
||
20.11.2013 14:01 Dadel | odpovědět | |
|
||
13.11.2013 13:15 palko311 | odpovědět | |
|
||
9.11.2013 20:21 K4rm4d0n | odpovědět | |
reakce na 682861 A k příkladu nemají daleko třeba noví Misfits, který taky vím, žes původně překládal ty. |
||
9.11.2013 20:19 K4rm4d0n | odpovědět | |
reakce na 682856 OK. Stejně si ale myslím, že kdyby to bylo tak "mizerný", "špatný" a "bez zvládnutí frází", tak ty chyby nemusíš tolik hledat a bylo by zbytečný je opravovat, protože by byly na každým druhým titulku. |
||
9.11.2013 20:12 BugHer0 | odpovědět | |
reakce na 682840 Jak říkám, první koment jsem psal krátce po dokoukání epizody a nehledal jsem to, psal jsem jen ty dvě výtky, co mi utkvěly v paměti. Zítra budem dokoukávat poslední dvě epizody, takže když tak něco vypíšu do náležitého topicu. |
||
9.11.2013 20:08 BugHer0 | odpovědět | |
reakce na 682831 P.S.: A celej ten můj komentář byl reakcí na mojayahoda a ne na tebe a tvůj komentář. |
||
9.11.2013 20:06 BugHer0 | odpovědět | |
reakce na 682831 Já si nepamatuju, kdo jakou řadu překládal. 1. a 2. byly určitě horší než teď, ale nevím, jak to souvisí s tím, že jsem tu vypisoval chyby a psal, že se mi titulky k posledním epizodám nelíběj. |
||
9.11.2013 19:59 K4rm4d0n | odpovědět | |
reakce na 682821 Mně kritika, když je konstruktivní (což je až tento příspěvek) nevadí a klidně to opravím. Doslovnost opravím, ale u některých tvých příkladů, kde chybí návrh, mě třeba nic nenapadá, takže budu jedině rád, když je napíšeš. Hned tu první chybu jsem opravil hned, když na to někdo upozornil v komentářích, asi máš staženou tu první verzi. A ty plavky taky opravím, nebudu se vymlouvat, prostě jsem to špatně pochopil a myslel jsem, že je prostě u vody zima. A co se týče tykání a vykání, tak jsem se snažil držet pravidla, že Saul má z Walta respekt a vyká mu, zatímco Walt mu tyká (popř. vyká, když něco potřebuje) a podobně vztah Walt - Uncle Jack. Dával jsem vykání kromě poslední scény, kdy chce zabít jeden druhého, tam jsem dal úctu stranou. Pokud mě upozorníš na nějakou nejednotnost, budu jedině rád... |
||
9.11.2013 19:32 ADMIN_ViDRA | odpovědět | |
reakce na 682824 "Hoši"? Máš problém s chápáním psaného textu? Tvrdíš tedy, že Mr.Gunlok měl titulky o třídu kvalitnější a teď došlo ke zhoršení kvality? Tuhle celkem podstatnou věc jsem se od tebe ještě nedozvěděl. |
||
9.11.2013 19:18 BugHer0 | odpovědět | |
reakce na 682671 Hoši, to jsou zase fundovaný rady. To miluju, když někdo poukáže na chybu a hned ho všichni sejmou poznámkama typu: "Když to neumíš, dělej si to sám a nestahuj si podělaný titulky." Než to zkouknu, tak nemůžu vědět, jak kvalitní jsou a když to někomu pouštím tak obvykle nemám před každým dílem 10 hodin času na to, abych to znova překládal. Vím, že to je časově náročná záležitost, ale právě proto by bylo fajn, kdyby z toho vznikl kvalitnější produkt. To už se tu fakt nemůže nic namítnout? |
||
9.11.2013 19:09 BugHer0 | odpovědět | |
reakce na 682796 Napsal jsem sem do diskuze něco po možná 2 letech. Nejsem žádnej prudič, co se vyžívá v kritizování, ale Breaking Bad považuju za nejlepší dramatickej seriál současnosti a prostě mě mrzí, že tenhle překlad kazí dojem ze seriálu. Je mi jasný, že se tu do mě pustíte, protože jsem si dovolil něco říct a tady všichni klasicky chválí, protože jsou vděčný za titulky, ale ty chyby tam prostě jsou a je jich spousta. Taky nemám rád osočování bez příkladů, proto jsem ty dva napsal. Na víc jsem si po zhlédnutí 4 epizod v kuse nevzpomněl a nechtělo se mi to hledat. Teď jsem si na to 10 minut našel, takže vypisuju nějaký věci níže, když to chcete. Nepouštěl jsem si celý epizody znova, takže to je spíš takovej výtah. čeština: S našimi informacemi o tom to může mít něco spilečného s jeho dořešením nedořešených problémů ohledně jeho otrávení nějakýho kluka jménem Brock. (to je čeština?) Walt s Andreou si vyká a o minutu později říká: "Víš, jde o to," Teď řekneš mýmu synovi, co dělám. Poté, co jsem to řekl tobě a tobě jsem řekl, abys držela jazyk za zuby. doslovné překlady: Ale sám ví líp, než aby se ptal. => Ale ví, že se nemá vyptávat. - Já nevím, kde má peníze. - To není to, co jsme slyšeli. => Slyšeli jsme něco jiného. Něco, co neuvidí se blížit. (to zní fakt pěkně) S Brockem jste se už setkali, že? => S Brockem se už znáte, ne? ale nezavolá mi nazpátek -> ale neozval se Ale kromě toho. Ne moc velká pomoc. To vy jste matematický čaroděj. Další, co vím, je tichá vysílačka. Manipuluješ s lidmi, hraješ si s jejich hlavami. Jenomže ty jsi tak natvrdlej, abys to viděl! Agente Gomezi, hodíme si o vyznamenání mincí? Jak víme, že jste poldové? A jsi tak hloupý, než abys viděl, No, Flynn vypadá, že zvládne ubránit pevnost. Tohle je to, co vzejde z tvé neúcty. chyby: Řekni mi o tom kroku. (neříká move, ale movie a mluví o Waltově nahrávce) Přísahám Bohu, že jsem netušil, že zabije člověka. -> říká, že netušil, že ho zabije (Jesseho), ne žádného člověka, to už dávno ví, že Walt dokáže Sudy, chlape. Vždyť to znáte. Plastové, černé, více jak 200 litrový sudy. Mám je v Home Depot. Všechny do poslední pěkně naplněný. (říká, že je tam koupil, ne že je tam má a má být "všechny do posledního") Měli jsme si vzít s sebou bundu, co? (oba sedí v hotelu u bazénu a koukají na vodu; fakt myslíš, že potřebují bundy?) A to pomíjím fakt, že neustále motáš tykání a vykání u Walta a Saula a spousty dalších. Ano, překladatelských failů tam není tolik a nejsou to titulky na pětku, ale skoro každá pátá věta zní hrozně kostrbatě a nečesky. Je mi jasný, že kritiku nepřijímá nikdo s nadšením, ale v zájmu ostatních doufám, že aspoň některý ty věty opravíš. Díky. |
||
9.11.2013 19:07 smrtikokot | odpovědět | |
reakce na 682796 Nenech se otrávit, plácá voloviny a ještě si vymejšlí - žádný "drive around" Frank neřek, řek "go around"... |
||
9.11.2013 17:44 K4rm4d0n | odpovědět | |
reakce na 682656 Ty se zas nezlob na mě, chápu, že když jsi veký kápo na VideaČesky, tak máš seběvědomí a to ti neberu. Nejsem někdo, kdo by to chtěl posuzovat a nemyslím si, že by moje titulky byly dokonalé. Ale oba příklady, který jsi uvedl bych takhle nepřeložil a pokud ano, byla by to hodně slabá chvilka a NEBO je třeba zmínit celou větu / kontext, který jsi zapomněl uvést. Nakonec jsem oba příklady našel v 11. díle a ne v tomto, takže nechápu, co dělá komentář tady a celé věty zní: Spokojení lidé většinou nejezdí dokolečka a nerozhazují miliony dolarů. Jasně... Možná bych ti mohl pomoct ven. A nezlob se na mě, ale první větu za mizernou tedy nepovažuji, rozhodně to nemění význam původní věty, a druhou také ne. Možná jsi nepochopil kontext, ale já spojení "pomoct někomu z něčeho ven" znám a tady je použit. Ovšem z tvé krátké citace to vypadá úplně jinak než v titulcích. Jestli mě budeš chtít příště v něčem opravit, buď tak hodný a učiň tak pod konkrétními titulky a uveď tu větu celou, jinak to beru pouze jako buzeraci. Když už mluvíš o překladatelských failech, tak např. v druhé sérii sis žádných nevšiml? |
||
9.11.2013 11:35 mojayahoda | odpovědět | |
reakce na 682665 to admin vidra: vobec by som sa nad tym nepozastavil, ze je niekto nespokojny. Ludia si to stahuju zadarmo, a este sa im nepaci. Som velky fanusik serialov, a denne stahujem titulky, a som vdacny za kazde, aj ked sa sem tam stane chyba. A vobec to neriesim, pretoze su na svete dolezitejsie veci, ktore treba riesit. Ale kazdy je omylny, a tu ide len o nejaku drobnost v preklade. Ked je niekto taky "mudry" a rozumie po anglicky, nech to svojej rodine fundovane preklada on, a nech si nestahuje " otrasne titulky ". Ludia su nevdacni vo vsetkych moznych smeroch a toto je jeden z nich. Na zaver pre kazdeho komu sa nepaci preklad : Nepaci sa ? Nestahuj si ziadne titulky a prekladaj si sám !! PS Díky za tu spoustu práce. Fakt. |
||
9.11.2013 11:10 ADMIN_ViDRA | odpovědět | |
reakce na 682656 lidi, když už píšete, že jsou titulky fakt mizerný, dejte si alespoň pět minut práce s tím, abyste vypsali nějaké konkrétní chyby, na kterých je vidět, že jsou titulky mizerný a ať má překladatel lepší zpětnou vazbu. bude to přínos pro něj, a když ty chyby pak opraví, tak i pro uživatele. vždy je lepší, když má někdo zájem o zlepšení kvality, oproti tomu, kdy někdo přijde jen kritizovat. podle příkladů s "help me out" a "drive around" ta mizernost titulků opravdu moc poznat nejde. |
||
9.11.2013 10:49 BugHer0 | odpovědět | |
|
||
3.11.2013 21:13 K4rm4d0n | odpovědět | |
reakce na 680533 Já děkuji za komentář, to vždy potěší. Překlad zabere několik hodin, tak by byla škoda nevěnovat ještě 10 minut přečasu. |
||
3.11.2013 17:33 stransky325 | odpovědět | |
|
||
26.10.2013 16:24 miiki | odpovědět | |
|
||
23.10.2013 22:00 silentvision | odpovědět | |
|
||
9.10.2013 21:17 Spezma | odpovědět | |
|
||
7.10.2013 21:49 janka004 | odpovědět | |
|
||
7.10.2013 3:00 drewo52 | odpovědět | |
|
||
6.10.2013 8:10 athak | odpovědět | |
|
||
5.10.2013 19:47 Bedya | odpovědět | |
|
||
4.10.2013 22:41 lukynnn | odpovědět | |
|
||
3.10.2013 14:48 rip155 | odpovědět | |
|
||
3.10.2013 9:51 H00diE | odpovědět | |
|
||
2.10.2013 10:33 majo0007 | odpovědět | |
|
||
2.10.2013 8:59 sanoo | odpovědět | |
|
||
1.10.2013 22:36 pavel000 | odpovědět | |
|
||
1.10.2013 21:41 bohuslaf | odpovědět | |
Thanx Mr.Gunlok, Kroenen, K4rm4d0n & ... |
||
1.10.2013 21:39 Koralecnik | odpovědět | |
|
||
1.10.2013 21:27 007jirka007 | odpovědět | |
|
||
1.10.2013 21:06 honza74235 | odpovědět | |
|
||
1.10.2013 20:54 johny95 | odpovědět | |
|
||
1.10.2013 20:21 spec | odpovědět | |
|
||
1.10.2013 20:01 alsy | odpovědět | |
|
||
1.10.2013 19:24 zefran | odpovědět | |
|
||
1.10.2013 19:16 zapikan | odpovědět | |
|
||
1.10.2013 18:48 laruska90 | odpovědět | |
|
||
1.10.2013 18:23 Rene111 | odpovědět | |
|
||
1.10.2013 18:17 ivica33 | odpovědět | |
|
||
1.10.2013 17:24 roubajs | odpovědět | |
Ja pouzivam KMPlayer |
||
1.10.2013 15:07 Vstar | odpovědět | |
|
||
1.10.2013 14:55 Converg | odpovědět | |
|
||
1.10.2013 14:00 lacoh | odpovědět | |
|
||
1.10.2013 13:48 karborund1 | odpovědět | |
|
||
1.10.2013 13:13 Terminus | odpovědět | |
|
||
1.10.2013 12:54 blablab | odpovědět | |
|
||
1.10.2013 11:50 lubik2000 | odpovědět | |
|
||
1.10.2013 11:25 bubaack | odpovědět | |
|
||
1.10.2013 10:53 hybe1 | odpovědět | |
|
||
1.10.2013 10:02 pepekg | odpovědět | |
|
||
1.10.2013 9:51 mravecek | odpovědět | |
|
||
1.10.2013 9:23 eszette | odpovědět | |
|
||
1.10.2013 9:20 daarko | odpovědět | |
|
||
1.10.2013 9:00 andreasko | odpovědět | |
|
||
1.10.2013 8:35 miltenx | odpovědět | |
|
||
1.10.2013 8:32 smrtikokot | odpovědět | |
|
||
1.10.2013 8:28 lin79 | odpovědět | |
|
||
1.10.2013 8:18 orb13 | odpovědět | |
|
||
1.10.2013 6:59 stanko26 | odpovědět | |
|
||
1.10.2013 6:25 bozacek | odpovědět | |
|
||
1.10.2013 6:13 panot | odpovědět | |
|
||
1.10.2013 3:40 bonvik | odpovědět | |
|
||
|