Boyhood (2014)

Boyhood Další název

Chlapectví

Uložil
Domm Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.9.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 513 Naposledy: 23.2.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 350 701 482 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 720p.WEBRip.HC.XviD.MP3-RARBG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad z odposlechu.
Ve filmu jsou vložené cizí titulky, ale s tím bohužel nic neudělám. Enjoy :-)
IMDB.com

Titulky Boyhood ke stažení

Boyhood
3 350 701 482 B
Stáhnout v ZIP Boyhood

Historie Boyhood

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Boyhood

16.9.2015 20:55 baxx333 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
french fries asi nebudou dortík
31.10.2014 19:38 alsy odpovědět
THX :-D
29.10.2014 17:54 PejsekBauch odpovědět
bez fotografie
diky
13.9.2014 20:17 hateu odpovědět
bez fotografie
diky super
uploader6.9.2014 9:35 Domm odpovědět

reakce na jives


Děkuju :-)
5.9.2014 0:34 jives odpovědět
Díky za překlad. Provedl jsem přečas na Boyhood 2014 HDRip READNFO x264 AAC-MiLLENiUM. Dále jsem opravil chyby, překlepy, překrývaní řádků atd.......
2.9.2014 19:24 Singul.arita Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na Domm


Pokud budeš chtít, tak ti to mohu opravit. A fixnu to časování, ale nedělám překlady z odposlechu, a tak budou tam chybět ty nepřeložené řádky. Hodně překladatelů preferuje spíše oznámení chyb než posílání opravených verzí. Ptám se kvůli tomu příště :-)
uploader2.9.2014 15:54 Domm odpovědět

reakce na Mrs.Gabe


děkuji za feedback :-) pro příště si to budu pamatovat :-)
2.9.2014 13:34 Singul.arita Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Sedí na Boyhood.2014.720p.WEBRiP.x264.ShAaNiG.com
2.9.2014 13:32 Singul.arita Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na Singul.arita


Jo a ještě by byla pěkná ta písnička, protože patří tak trochu do děje -- lidi se textu smějí a tak.
2.9.2014 13:29 Singul.arita Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji. Velice pěkná práce. :-D

Pár postřehů (pokud bys je chtěl mít dokonalé):
Tak to následující asi nebude všechno, ale i tak ;-)

Překlepy:

190
00:14:22,821 --> 00:14:25,694
Je to skvělé.
V jejich škole dělám dobrovolnici.

888
01:03:40,906 --> 01:03:44,974
- Kdo tam bude?
- Marie, Cristie, Amy... všichni.

997
01:09:54,178 --> 01:09:56,075
- Nejlepší kapely.
- Co ona na to?

1840
02:11:29,241 --> 02:11:33,664
- Ale taky mám trochu strach.
- Jen počáteční nervozita.

Nedostatky:
-- Překrývající se řádky. Bohužel je jich cca 555, tak si na to vem nějaký automat ;-) Já bych použil třeba Subtitle Edit, ale to je věcí chuti.
-- Chybějící titulky po 1844 a 1858

Návrh:
-- Změn to město spíše na San Antonio, je to trochu přirozenější. Myslím, že St je zkratka (tohle teda Vím) a v našich končinách bych tam buď dal St. nebo spíše San

Technické nedostatky:
-- Pokud píšeš přední uvozovky, tak bych ti v titulcích doporučil používat přední i zadní počítačové, tzn. stejné jako ty tvé koncové. Jinak na to jdeš správně, ale pokud chceš používat tyhle české (ne úplně super viz podpora různých přehrávačů -- hold krámy se stále vyrábějí), tak se přední nepíší jako dvě čárky ,, ale „ (Alt+0132) a zadní by potom byly “(Alt+0147).
-- A pak jsou tu ještě prkotiny (opravdu prkotiny), které nejsou rušivé, ale dají se vychytat technickými prostředky. A jsou jimi:
---Neucelené pomlčky (vlastně jsou to spojovníky) uvádějící jednotlivé mluvčí "-Ahoj" vs "- Ahoj" = drobnůstka
---A pár nadbytečných mezer na začátcích řádků.

V každém případě to nemá býti kritizování (pouze kritika) a nedocenění tvé práce. Ještě jednou děkuji. A říkám Super. :-D
1.9.2014 20:46 Mrs.Gabe odpovědět
bez fotografie
Díky MOC!!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

    Filmy/jednotlivé titulky

    VZKAZY Z FÓRA
    1) Kvalita ofiko titulků není všelijaká, ale velice slušná. 2)"...kreativní komunitní fanouškovské p
    Mají to vymakaný:)
    Ďakujem za odpoveď. FIlm som videl v kine a keď som zbadal extended pri releasoch tak som si len chc
    díky
    pre zaujem mozem nahrat na ws, len je to poskladane z 3 verzii kvalita 720p, 576p a 352p.
    ano len bez seedu som na to cakal 6 mesiacov a potom som to stiahol od poliakov
    je to na: sktorr**t.euje to ke stažení na sktorrent.eu
    Já sice také souhlasím, ale nebylo by špatné takovouto žádost zvážit ve světle dostupnosti videosoub
    Naprosto souhlasím.Polské krimi-většinou záruka kvality
    Mystery sci-fi mini série ze španělska ...... na našem Prime není, poprosím o překlad
    Punto.Nemo.S01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Bryan Punto.Nemo.S01.1080p.WEB.x264-DJT
    Děkuji.
    Je až úžasné čítať "kreativitu" podaktorých jedincov, len aby sa silou mocou dopracovali stoj čo sto
    škoda, preklad mám hotový
    To tak tipuji na club KND. Měl by někdo zájem to přeložit?
    Titulky jsou už nahraný a jen čekají na schválení.
    Ahoj, nevíš prosím kdy přesně prosím? Nebo bude film už na vod? Děkuji
    Nějaké už na OS jsou, ale je u nich poznámka, že by zasloužily korekci.
    EN titule asi až s tím BD co speedy? Nebo by mohly být i dříve?
    první verze venku Mickey 17 2025 1080p WebRip X264-COLLECTiVE
    No jsem zvědav na jakou kvalitu to překladatel zvolil.
    Vingt.Dieux.2024.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
    To by bylo naprosto skvělé, jednak se to (snad) urychlí, a jednak tvoje titulky jsou výborné. Byl by
    Prečo strata času, posledný diel Paramount+ 01.06, Skyshowtime 11.08.
    A to víš odkud?Bomba. Za tenhle překlad OBROVSKÝ díky.odsunuto na 8.4.
    Určitě to bude maximálně kvalitní práce, mnohokrát děkuji !!!!