Boss S01E04 (2011)

Boss S01E04 Další název

Boss S01E04 - Slip 1/4

Uložil
bez fotografie
Kooha Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.2.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 475 Naposledy: 21.12.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 576 237 568 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Boss.S01E04.HDTV.XviD-LOL.[VTV] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Boss S01E04 ke stažení

Boss S01E04
576 237 568 B
Stáhnout v ZIP Boss S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Boss (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 8.3.2012 9:39, historii můžete zobrazit

Historie Boss S01E04

8.3.2012 (CD1) Kooha Korekce
7.2.2012 (CD1) Kooha Ten špatnej řádek je opravenej
6.2.2012 (CD1) Kooha Opraveny drobné nedostatky
6.2.2012 (CD1) Kooha Původní verze

RECENZE Boss S01E04

uploader6.4.2013 22:23 Kooha odpovědět
bez fotografie

reakce na 612052


tak to v poklidu dokoukej, při posledním díle první sezóny jsem ani nedutal. druhá řada je přeložená taky a stejně dobrá
6.4.2013 20:39 alenka48 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
fakt dobrý seriál, užívam si to, bez tituliek by som nemohla. Dík.
6.10.2012 20:20 letkvar odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
21.3.2012 19:02 KingofHnujs odpovědět
bez fotografie
dakujem ;-)
uploader8.2.2012 4:21 Kooha odpovědět
bez fotografie
Sakra tam měl být admin a ne admil. Píšu to na mobilu a nejde mi to. Sorry
uploader8.2.2012 4:19 Kooha odpovědět
bez fotografie

reakce na 460787


Já jsem to neřešil, páč jsem si říkal, když z toho něco uberu, tak by se mihla stát úplně stejná věc. Navíc by to mohl být ještě větší průšvih a měl jsem dojem, že by bylo třeba pro někoho zavádějíici. Když to takhle admil vysvětlil a obhájil, já proti tomu nic nemám a příště si dám pozor
8.2.2012 3:49 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 460786


to je text, který si tam přidá někdo, kdo ten torrent dál šíří. dalším příkladem je třeba eztv. a stejně tak si tam může dát někdo toho "Strejdu Vomáčku". do releasu to nepatří a mělo by to dojít každému, kdo přemýšlí, a kdo si přečte informace s příklady, jak vyplnit kolonku release... kdo nečte, nic neví...
7.2.2012 11:30 Jack_bauer odpovědět
bez fotografie

reakce na 460498


dakujeeem :-) snad uz to potom pojde
uploader7.2.2012 11:04 Kooha odpovědět
bez fotografie

reakce na 460493


nevím jak se to mohlo stát, už to posílám opravené
7.2.2012 10:47 vidra odpovědět

reakce na 460485


tak buď konkrétní řádek smažeš nebo tam ten čas dopíšeš... jinými slovy odstraníš syntaktickou chybu (nebo počkáš, až to udělá autor titulků)
7.2.2012 10:06 Jack_bauer odpovědět
bez fotografie

reakce na 460482


a ako to mam teda spustit?
7.2.2012 9:58 vidra odpovědět

reakce na 460477


protože je na řádku 3074 syntaktická chyba (chybí tam časový údaj).
jinak titulky neprošly kvalitativním testem na "by jste" :-)
7.2.2012 9:20 Jack_bauer odpovědět
bez fotografie
aj ja dakujem za titulky,ale chcem sa opytat, preco ked si chcem pustit 4 diel, tak mi vypise syntax error at line 3074??? :-(
7.2.2012 9:05 davede odpovědět
bez fotografie

reakce na 460446


To Kooha: díky za rychlou reakci; psal jsem jen o dílu 04 (další jsem zatím neviděl), takže ještě jednou dík za title - případně napíšu reakci na titulky dalších 4 dílů
uploader7.2.2012 0:38 Kooha odpovědět
bez fotografie

reakce na 460409


už jsem tenhle díl upravil. Bylo tam pár chybek co jsem si pak co jsi sem napsal uvědomil, že jsem špatně formuloval. už jsem to opravil a bude to tady
7.2.2012 0:30 alsy odpovědět
Díky za tvoji práci, snad to nebude úplně mimo mísu na seriál už se dlouho těším a konečně jsou subs na všechny díly.P.S. ty dva v cz by bodly, držím palce ať je chuť ;-)
6.2.2012 22:16 davede odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky. Z vlastní zkušenosti vím, že je to těžká práce. Ale přesto - některé dialogy jsou "Lost in Translation" a nedávají smysl. Tento kvalitní seriál by si zasloužil, aby překlad někdo ještě doprecizoval.
uploader6.2.2012 21:59 Kooha odpovědět
bez fotografie

reakce na 460389


já ti rozumím co tim chceš říct. jestli bude čas, podívám se na to
6.2.2012 21:52 pavka odpovědět
bez fotografie
Veliké díky. Myslíš, že bys mohl udělat titulky (až budeš mít čas) ještě na 2. a 3. díl. Mně slovenské titulky nevadí, u některých seriálů je i mám, ale vadí mi, když je to pomíchané.
6.2.2012 21:51 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 460383


s releasem to nemá nic společnýho, to tam stejně tak můžeš mít [Strejda Vomáčka] a pro release to má nulovou informační hodnotu, protože to k releasu nepatří.
6.2.2012 21:31 MoiJe odpovědět
Dakujem!
6.2.2012 21:26 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 460358


píšu si tvůj nick do deníčku. všechny minulé uploady jsi zprasil a u všech jsem opravoval názvy. tento díl jsi nahrál dnes a dnes jsou titulky na serveru. mlátit takový po hlavě málo... a necpi do kolonky release nějaké [VTV]...
uploader6.2.2012 21:04 Kooha odpovědět
bez fotografie
máte to tady, někdy to holt trvá než to sem dají no. sorry za to, že to byla takhle na přeskáčku, ale nyní to máte už konečně kompletní. když jsem koukal na tem poslední osmý díl, zůstal jsem s otevřenou hubou a nechápal jsem co dokázali vymyslet. opravdu hodně dobrej seriál za dlouhou poslední dobu, u nás zatím o něj moc lidí prakticky nejeví zájem. asi to téma moc nikomu nesedí, ale ty neskutečný dialogy a jak tam prakticky není hluchého místa...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
zatím děkujiTitulky už jsou 3 dny na premiu fyziko.
Emilia.Perez.2024.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]
Nevyjde. Má premiéru. Pak bude uváděn. Vychází knížky, DVD, BD. Ći-li něco fyzického.
Heretic.2024.1080p.Cam.X264.COLLECTiVE ?
Ten film se prý a dle hodnocení moc nepovedl. tak uvidíme
Diky, udělal jsem upload tady na titulky com v pondělí v 15h, rychlost uploadu neovlivním
viděno na web....share
Dufam, ze s tymi titulkami "ke stazeni na premiovem servru" si niekto robi srandu. S nimi je to fakt
Justicia Artificial 2024 AMZN 1080p Multisubs Justicia artificial Castellano-Ingles+Subs H264- AC3 5
No na druhou stranu, proč by nekritizoval ? když je to pravda a není s rozporem pravidel to tu napsa
vypadá to na dobrej seriálpust si Stmívání a nekritizuj :-)
Paráda , skvělý seriál, těším se , díky.
Je to venku 1.díl ptákovina!Děkuji za tip a překlad, neznám ....díky mistřeVďaka...
Díky předem, to vypadá fakt na skvělý seriál.
Přeložil by to někdo? K tomuto francouzskému seriálu jsou angl. titulky.
Vďaka moc za titulky, škoda, že už 4.deň po tvojom uploadnutí stále nie sú k dispozícii. Ale stiahol
Ahoj, Dnes pokračujem.Zdravím, jak to vypadá z překladem?The.Creep.Tapes.S01E01.WEB.H264-RBB_3_NH.srtA tam se píše, že se jedná o translátor.
Tak kupodivu že to nakonec v tv odvysílali před pár měsíci :D nikoliv jak tu někdo psal že snad budo
nejake info? piše mi už ale vyše tyždňa že su na prem. serveri neschvalene
stream prime video. nikde link nenasiel kde sa da stiahnut
super a tesim sa


 


Zavřít reklamu