Blue Mountain State S01E07 (2010)

Blue Mountain State S01E07 Další název

The Golden Arm 1/7

Uložil
bez fotografie
camfi Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.2.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 095 Naposledy: 2.10.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 184 690 688 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Blue.Mountain.State.S01E07.HDTV.XviD-SYS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
mělo by opět sedět i na HDTV
IMDB.com

Titulky Blue Mountain State S01E07 ke stažení

Blue Mountain State S01E07
184 690 688 B
Stáhnout v ZIP Blue Mountain State S01E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Blue Mountain State (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Blue Mountain State S01E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Blue Mountain State S01E07

21.2.2010 4:26 DonBraso odpovědět
bez fotografie
Titulky jsou super,určitě si to pak přetvořit do slangu není jen tak,to už chce taky někdy i fantazii :-D
20.2.2010 17:53 Coudy_no1 odpovědět
bez fotografie
diky:-)
19.2.2010 11:07 Hypnotic666 odpovědět
bez fotografie
díky!
18.2.2010 19:43 nokra odpovědět
bez fotografie
diky :-)
uploader18.2.2010 17:32 camfi odpovědět
bez fotografie
Doufám že se bude překlad líbit... klidně mi sem pište kritiku jako u koriho,ale někdy je to pro můj mozek opravdu trochu obtížné překládat a vymyslet k tomu český slangový ekvivalent i když vím co to znamená.. ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.
Děkuji. Další!
Ano, to by jsi měl. V dnešní době si něco vyhledat je otazká vteřin.
Zvláštní, že tu první sezónu nelze najít na premium přes IMDb číslo. Přitom tam je a zdá se v pořádk
Chobotničky. Ďík.
OK, příště budu před dotazem pečlivě studovat časové rozpětí, ve kterém byly titulky ukládány, což j
A Legend (2024) BluRay
Tak konečně odesláno. Nakonec jsem tam nechal i mamá a papá i toho bonze. Když tak dám po schválení
Anglické titulky - takmer 2100 riadkov.
Po tragickém otvíráku to vypadá, že se filmu dočkáme na VOD ještě v tomto roce, 27.prosince.
1080p.WEB.H264.YTS Ďakujem(P)VOD 31.12.2024.VOD 21.1.VOD 14.1.VOD 28.1.A co třeba oslovení drahý a drahá?C.G., ospevovaný a zatracovaný. Ďakujem.
Presne tak, chcel som to napísat ja ale predbehol si ma.:-)


 


Zavřít reklamu