Big Mouth S01E02 (2017)

Big Mouth S01E02 Další název

  1/2

Uložil
domass77 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.1.2019 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 353 Naposledy: 3.2.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tyto titulky si prosím nestahujte!! Stáhněte si z přiložené ho odkazů níže.
https://www.titulky.com/Big-Mouth-S01E02-309595.htm
IMDB.com

Trailer Big Mouth S01E02

Titulky Big Mouth S01E02 ke stažení

Big Mouth S01E02
Stáhnout v ZIP Big Mouth S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Big Mouth (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 9.8.2019 7:30, historii můžete zobrazit

Historie Big Mouth S01E02

9.8.2019 (CD1) domass77 Titulky z VOD
8.1.2019 (CD1) domass77 Opravený pravopisné chyby.
8.1.2019 (CD1) domass77 Opraveny pravopisné chyby.
Opraveny místa kde se zapomnělo na překlad.
4.1.2019 (CD1) domass77 Původní verze

RECENZE Big Mouth S01E02

uploader7.1.2019 22:14 domass77 odpovědět
:/Dik za kritiku bude se to snažit zlepšit.
Můžeš mi, když tak napsat o jaký chyby se nejčastěji jedná ohledně toho českého pravopisu.A to u kterých výrazů to nejvíce vadí že nejsou přeloženy?:-)
7.1.2019 21:49 Jera Prémiový uživatel odpovědět
Uff..četl jsi po sobě ty titulky? Jako cením si toho, že si se vrhl na překlad, ale bohužel to nemá nic, spoustu výrazů nepřeložených, dvojsmysly neřešíš, interpunkce je tam, kde nemá být apod. To by se dalo ještě možná přejít, ale co je nejhorší, že neznáš pravidla českého pravopisu a snad na každém řádku hrubka, jak řemen. Prosím než něco vypustíš zkontroluj si to po sobě nebo někoho popros ať to zkontroluje, jelikož tohle je opravdu mizerné - bohužel :/

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Děkuji.Poslyš, říká se nevidomý a neslyšící.
Bože dobrý! kruger45, ty si asi skutočne neuvedomuješ dopad svojich nepremyslených slov. Potom sa ne
Je to tam popsané. "Zvýraznění na hlavní stránce v tabulce "Na co se nyní čeká." je ovlivněno zápise
Díky, taky varianta...
Co jsem pochopil, tak tučně zvýrazněné nové titulky ještě před schválením někdo dříve požadoval v "P
V tomto štádiu sa upravovať nedá. Ale ak by si moc chcel, môžeš ich úplne vymazať a nahrať znovu (up
Schválené titulky může autor upravit, dokonce i já, ještě neschválené se mi ale nedaří editovat. Něj
Dík, ale asi jsem se nic konkrétního nedozvěděl.
No, já ti chtěla jako sluchově postižená napsat taky. Pro tebe vtip, pro jiného rána do živého. Takž
Jsem doufám moc nedočkám a to májm oči geneticky špatné ale za to sluch výborný. Občas to chce umět
To napsal ten jednooký králem nebo spíše, ten co vidí ale hodně mu uniká.
CO ta podrážděná reakce? jenom jsem trochu vtipu přidal do vínku. Nic víc. Docela mne překvapilo že
Co si dovoluješ sem psát?!?!?! Pořád útočíš, nadáváš a urážíš lidi! Nelíbí se mi tvoje chování kvůli
vid https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1456651#pr_1456726
Zdravím, měl bych dotaz na seznam na co se čeká. Proč některé názvy seriálů, nebo filmů jsou zobraze
na verziu Flashover.2022.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
na verziu Concrete Utopia (2023) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Na verziu Customs Frontline (2024) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Neurážej stále ostatní, ty provokatére!
Teď toho mám trochu víc a chystám se na pár jiných věcí, takže zatím asi spíš ne. Dostal bych se k t
Za mě spíše zklamání, ale ono to je předělávka ne? nebo si to s něčím pletu. Celé navíc ve tmě.
To bude zase nějaká progresivistická blbost poplatné době ne ?
Lidi neblázněte a co nejen hluší ale hlavně slepí lidé!! MYSlí kurna i někdo na ně :S X: OX
Přesně, já třeba slyšel, že tam asi moc slov nepadne, ale že to bude úplně němé jsem pochopil až tad
Nahráno. Doufám, že budou schválené brzy.
Ďakujem. https://mydramalist.com/687519-dear-mr-heavenly-fox
alebo ak chceš hoď ich na fast s. alebo web s. Ďakujem moc
4. dubna na VOD US tak už budou ang. titulkySpíš "dokument".


 


Zavřít reklamu