Avatar: The Last Airbender S03E14 (2008)

Avatar: The Last Airbender S03E14 Další název

  3/14

Uložil
bez fotografie
Arqwell Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.10.2009 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 829 Naposledy: 19.3.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 210 000 000 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro DVDrip Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pokud najdete nějakou chybu v překladu, dejte vědět. Arqwell@email.cz
IMDB.com

Titulky Avatar: The Last Airbender S03E14 ke stažení

Avatar: The Last Airbender S03E14
210 000 000 B
Stáhnout v ZIP Avatar: The Last Airbender S03E14
Seznam ostatních dílů TV seriálu Avatar: The Last Airbender (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 26.10.2009 19:29, historii můžete zobrazit

Historie Avatar: The Last Airbender S03E14

26.10.2009 (CD1) Arqwell Opraveno pár drobných překlepů...
26.10.2009 (CD1) Arqwell Původní verze

RECENZE Avatar: The Last Airbender S03E14

27.10.2009 10:48 Majdik odpovědět
bez fotografie
Pro Arqwell: Super. Tak přeji úspěšný translejtování a hodně zdaru.
uploader26.10.2009 22:25 Arqwell odpovědět
bez fotografie
Pro Majdik: Díky, já jsem se snažil získat na tebe kontakt, aby jsme nepřekládali to samý oba, ale nenašel jsem... snad to stihnu dodělat.
26.10.2009 20:08 Majdik odpovědět
bez fotografie
Super, díkes. Enmám už tolik času, abych tuhle sérii dopřekládal, ale kdybys potřebovals pomoc. Tak se můžeme domluvit.
Jinak ještě jednou super práce...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.
Děkuji. Další!
Ano, to by jsi měl. V dnešní době si něco vyhledat je otazká vteřin.
Zvláštní, že tu první sezónu nelze najít na premium přes IMDb číslo. Přitom tam je a zdá se v pořádk
Chobotničky. Ďík.
OK, příště budu před dotazem pečlivě studovat časové rozpětí, ve kterém byly titulky ukládány, což j
A Legend (2024) BluRay
Tak konečně odesláno. Nakonec jsem tam nechal i mamá a papá i toho bonze. Když tak dám po schválení
Anglické titulky - takmer 2100 riadkov.
Po tragickém otvíráku to vypadá, že se filmu dočkáme na VOD ještě v tomto roce, 27.prosince.
1080p.WEB.H264.YTS Ďakujem(P)VOD 31.12.2024.VOD 21.1.VOD 14.1.VOD 28.1.A co třeba oslovení drahý a drahá?C.G., ospevovaný a zatracovaný. Ďakujem.
Presne tak, chcel som to napísat ja ale predbehol si ma.:-)
Nepál a sviatky, Diwali... Ďakujem.
Novinár s jasnou hlavou. Rarita. Ďakujem. Vision and Destiny S01E01 (2024) 1080p.mp4 .. Vision and D


 


Zavřít reklamu