American horror story S01E09 (2011)

American horror story S01E09 Další název

Spooky Little Girl 1/9

Uložil
bez fotografie
Kroenen Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.10.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 462 Naposledy: 18.12.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 342 826 357 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro American.Horror.Story.S01E09.720p.BluRay.x264-DEMAND Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad Hlawoun - Díky!

Já jen přečasoval.

Enjoy It :P.
IMDB.com

Trailer American horror story S01E09

Titulky American horror story S01E09 ke stažení

American horror story S01E09
2 342 826 357 B
Stáhnout v ZIP American horror story S01E09
Seznam ostatních dílů TV seriálu American horror story (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie American horror story S01E09

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE American horror story S01E09

28.9.2018 10:08 vidra odpovědět
další hlawounův překlad a další tragédie. je fakt škoda, že ty chyby nikdo nevypisoval dřív:

She was a cool chick.
Bylo to super kuře.

Holy shit.
Svatá sračko.

You want me to get you some candy, little girl?
Ty mi chceš udělat dobře, holčičko?

She seems like a royal bitch.
Vypadá jako královská děvka.

And how did those headshots that I paid for work out for you?
A co si odpracovat ty dva zásahy, co jsem ti zaplatila?

I've been wracking my brains, trying to figure it out.
Lámu si mozek, zkouším na to přijít.

Where'd you meet her? At Whole Foods? At the gym?
Kde jste ji potkal? Ve Whole Foods? V tělocvičně?

and pick up some pastry for that sweet little Violet.
a vybrat nějaké cukroví pro sladkou malou Violet.

I gotta hand it to you both. It was a terrific cover.
Muselo se to hodit vám oběma. Byla to skvělý krytí.

to samozřejmě není vše. řada vět je krkolomných, že ve své podstatě nedávají správný smysl a v češtině jsou napsané špatně. často jsou překládány věci, které by měl překladatel vynechat, tedy je tu velký důraz na doslovnost. kvůli tomu je pak obtížné vůbec větu při čtení pochopit. potom špatná volba tykání/vykání. na titulcích je strašně moc vidět, že jsou překládány otrocky, bez snahy o vytvoření normálních vět.
6.1.2013 19:54 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.
Děkuji. Další!
Ano, to by jsi měl. V dnešní době si něco vyhledat je otazká vteřin.
Zvláštní, že tu první sezónu nelze najít na premium přes IMDb číslo. Přitom tam je a zdá se v pořádk
Chobotničky. Ďík.
OK, příště budu před dotazem pečlivě studovat časové rozpětí, ve kterém byly titulky ukládány, což j
A Legend (2024) BluRay
Tak konečně odesláno. Nakonec jsem tam nechal i mamá a papá i toho bonze. Když tak dám po schválení
Anglické titulky - takmer 2100 riadkov.
Po tragickém otvíráku to vypadá, že se filmu dočkáme na VOD ještě v tomto roce, 27.prosince.
1080p.WEB.H264.YTS Ďakujem(P)VOD 31.12.2024.VOD 21.1.VOD 14.1.VOD 28.1.A co třeba oslovení drahý a drahá?C.G., ospevovaný a zatracovaný. Ďakujem.
Presne tak, chcel som to napísat ja ale predbehol si ma.:-)


 


Zavřít reklamu