Alcatraz S01E06 (2012)

Alcatraz S01E06 Další název

  1/6

Uložil
Araziel Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.2.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 259 Naposledy: 3.6.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 850 058 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Alcatraz.S01E06.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Český překlad: Beddny, Miki226, Sidney46
Korekce: Araziel

www.edna.cz/alcatraz

Enjoy :-)
IMDB.com

Titulky Alcatraz S01E06 ke stažení

Alcatraz S01E06
366 850 058 B
Stáhnout v ZIP Alcatraz S01E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Alcatraz (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 17.2.2012 1:05, historii můžete zobrazit

Historie Alcatraz S01E06

17.2.2012 (CD1) Araziel přečas: badboy.majkl
16.2.2012 (CD1) Araziel Původní verze

RECENZE Alcatraz S01E06

22.2.2012 21:17 hitmanecek odpovědět
bez fotografie
dík
22.2.2012 9:41 Tynuse odpovědět
bez fotografie
díx:-)
18.2.2012 21:18 Misanekb odpovědět
bez fotografie
Velice děkuji za titulečky.
18.2.2012 21:18 Misanekb odpovědět
bez fotografie
Velice děkuji za titulečky.
18.2.2012 12:17 66Allegro odpovědět
Děkuji :-)
17.2.2012 11:17 Pushkin1 odpovědět
bez fotografie
Thx.....samozrejme sedia perfektne aj na Alcatraz.S01E06.720p.HDTV.X264-DIMENSION
uploader17.2.2012 0:23 Araziel odpovědět

reakce na 464735


Podepisuju se svym nickem, na to mi nic sprosteho nepripada. A za ty hodiny stravene nad korekcemi se take nestydim. Ovsem tvuj prispevek by potreboval korekce jako sul... ale u vas na Zeelandu se to asi snese, ze?
Coz me privadi k otazce, co znamena "vazil"? Je to zkomolene jmeno "Vasil"? Nebo prepsane slovo "vážil"? Nebo (coz je muj favorit) foneticky prepis souslovi "was ill" (and still is)?
16.2.2012 22:34 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
16.2.2012 21:10 anakyn33 odpovědět
Děkuju
16.2.2012 20:50 Robbie7 odpovědět
bez fotografie

reakce na 464778


Souhlasim s "jandivis", Mr.Vazilovi bych jen vzkazal, at si priste titulky prelozi sam a neprudi tady tu vetsinu, ktera dokaze alespon podekovat a ocenuje praci prekladatelskeho teamu. Hosi (pripadne i holky), dekujem!! :-)
16.2.2012 19:57 k33p3r odpovědět
bez fotografie
Velice děkuji za rychlé přeložení a vůbec za to, že tento seriál překládáte. Děkuji moc.
16.2.2012 18:08 NewScream odpovědět
Díííky :o) ooo)
16.2.2012 16:44 xjir odpovědět
bez fotografie
dik
16.2.2012 15:58 kloboucky odpovědět
bez fotografie
díky moc
16.2.2012 15:43 borovkova odpovědět
bez fotografie
díky moc :-)
16.2.2012 15:35 jandivis odpovědět

reakce na 464745


vazil je velmi prostý člověk, jehož IQ nedosahuje ani hodnoty oné známé tykve. Netřeba se těmito tvory nechat rozčilovat (i když chápu že ten nevděk člověka naštve).
16.2.2012 15:32 jandivis odpovědět
Díky, bude i přečas na web-dl?
16.2.2012 15:10 mariamagdalena odpovědět
bez fotografie
Ďakujem celej super pertičke (Beddny, Miki226, Sidney46, Araziel) za skvelé titulky !!! Mária
16.2.2012 15:01 MyspuliN365 odpovědět
bez fotografie
Díky moc, jsem rád, že aspoń někdo si najde čas na vytvářeni titulků pro tento serial. Nevděčnící by zasloužili nakopat do prd***..
16.2.2012 14:06 illy odpovědět
Díkes
16.2.2012 11:20 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias kamo :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ahoj, poprosím o info jak to vypadá? Vím, že je to asi dost práce, ale už to trvá nějak dlouho. Děku
Pokud tě to potěší, mně jsi udělal tím tipem velkou radost. Jelikož jsem jak píšeš "méně zdatnej a c
super, díky předem :-)
Joj, vidím, že nebyla plně pochopena pointa mého příspěvku, nebo někam odplula ve víru porovnávání v
Díkes!
gMKVExtractGUI (https://www.videohelp.com/software/gMKVExtractGUI), skúsil som oba a tento je mi prí
A.Real.Pain.2024.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]
Za mna Inviska MKV Extract, existuje tiez v portable verzii.
Ďakujem :-)
Úplně tě chápu, já jsem na to taky zíral a taky jsem nevěřil. Náhodou jsem na to narazil na nějakém
Tak sa musim ospravedlnit, vyskusal som ten web a je to v pohode. Povodne som sa totiz domnieval, ze
BTDigg
The Painted 2024 1080p WEB-DL x265 DDP-KiNGDOM
nato kašlem
Vod se vyplatí u toho kde prostě+ title nevyjdou s zahraničním rlsem. Titulky jako titulky , titulky
Taky. Funguje dobře.
kukol by na to niekto prosim https://yts.mx/movies/cheat-2024
No jo, ale já k tomu nenašel vůbec žádné titulky, čeho by se mohl některý z překladatelů třeba chyti
Prosím o titulky s03e01. Děkuji.
ma niekto nejaku zbierku prerobenych vhs filmov na dvd-
zdravim kto bx vedel vytvorit titulky k talianskym filmom.dakujem
Jak tak čtu všechny ty reakce, vidím, že ta má cesta je pro zatím pro mě to nejlepší. Proč něco inst
Ak pouzivas aj program MKVToolNix a tahas teda „těžkotonážní soubory“, tak je jednoduchsie, ak don h
Existuje i v portable verzi bez nutnosti instalace.
To je mě jasný. Já s tím souhlasím, ale premium mě osobně nic převratného nepřináší proto ho dál pla
Používám offline program, než online. Jmenuje se gMKVExtractGUI. Vyžaduje instalaci programu MKVTool
Ačkoli všechny mé titulky dělám zásadně odposlechem, vždy se mi hodí nějaké původní pasující titulky
Mně nevadí, že titulky ukazují reklamu například vlevo nebo vpravo. To je lepší než nic. Nechci agre
poprosím o preklad
A to tě nenapadlo, že se z těch reklam třeba jdou i bonusy pro překladatele, kvůli jejichž práci sem


 


Zavřít reklamu