Agents of S.H.I.E.L.D. S02E11 (2013)

Agents of S.H.I.E.L.D. S02E11 Další název

Aftershocks 2/11

Uložil
Hurley815 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.3.2015 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 252 Naposledy: 12.1.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 240 687 603 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro KILLERS+720p; FUM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
České titulky pro edna.cz/Agents-of-SHIELD a edna.cz/AVENGERS přeložil Hurley.

Titulky sedí na verze:
Marvels Agents of SHIELD S02E11 HDTV x264 KILLERS
Marvels Agents of SHIELD S02E11 720p HDTV x264 KILLERS
Marvels Agents of SHIELD S02E11 HDTV XviD FUM
IMDB.com

Trailer Agents of S.H.I.E.L.D. S02E11

Titulky Agents of S.H.I.E.L.D. S02E11 ke stažení

Agents of S.H.I.E.L.D. S02E11
240 687 603 B
Stáhnout v ZIP Agents of S.H.I.E.L.D. S02E11
Seznam ostatních dílů TV seriálu Agents of S.H.I.E.L.D. (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 11.3.2015 8:42, historii můžete zobrazit

Historie Agents of S.H.I.E.L.D. S02E11

11.3.2015 (CD1) Hurley815 Finální korekce
5.3.2015 (CD1) Hurley815 Původní verze

RECENZE Agents of S.H.I.E.L.D. S02E11

10.4.2015 20:04 Paul.B odpovědět
bez fotografie
Díky
4.4.2015 10:46 marioIII odpovědět
bez fotografie
v ďaka...
28.3.2015 13:27 THEDanpo odpovědět
bez fotografie
Díkes
23.3.2015 20:41 SanjiII odpovědět
Vďaka! :-)
15.3.2015 16:11 Abbadan odpovědět
bez fotografie
Díky ;-)
8.3.2015 20:54 frozendiablo odpovědět
THANKS!!!
6.3.2015 15:27 bounas Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc!
6.3.2015 13:43 Nia Wolf odpovědět
Díky!
5.3.2015 17:00 MendoMengele odpovědět
vdaka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Už dvakrát jsem narazil na požadavek na překlad filmu, který mne jako překladatele zaujal. Tak jsem
Vydrž, kámo, snažím se to právě teď stáhnout a těmi Piłsudskými jsem drobet zavalený, Poláci mají ne
Děkuji.Poslyš, říká se nevidomý a neslyšící.
Bože dobrý! kruger45, ty si asi skutočne neuvedomuješ dopad svojich nepremyslených slov. Potom sa ne
Je to tam popsané. "Zvýraznění na hlavní stránce v tabulce "Na co se nyní čeká." je ovlivněno zápise
Díky, taky varianta...
Co jsem pochopil, tak tučně zvýrazněné nové titulky ještě před schválením někdo dříve požadoval v "P
V tomto štádiu sa upravovať nedá. Ale ak by si moc chcel, môžeš ich úplne vymazať a nahrať znovu (up
Schválené titulky může autor upravit, dokonce i já, ještě neschválené se mi ale nedaří editovat. Něj
Dík, ale asi jsem se nic konkrétního nedozvěděl.
No, já ti chtěla jako sluchově postižená napsat taky. Pro tebe vtip, pro jiného rána do živého. Takž
Jsem doufám moc nedočkám a to májm oči geneticky špatné ale za to sluch výborný. Občas to chce umět
To napsal ten jednooký králem nebo spíše, ten co vidí ale hodně mu uniká.
CO ta podrážděná reakce? jenom jsem trochu vtipu přidal do vínku. Nic víc. Docela mne překvapilo že
Co si dovoluješ sem psát?!?!?! Pořád útočíš, nadáváš a urážíš lidi! Nelíbí se mi tvoje chování kvůli
vid https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1456651#pr_1456726
Zdravím, měl bych dotaz na seznam na co se čeká. Proč některé názvy seriálů, nebo filmů jsou zobraze
na verziu Flashover.2022.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
na verziu Concrete Utopia (2023) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Na verziu Customs Frontline (2024) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Neurážej stále ostatní, ty provokatére!
Teď toho mám trochu víc a chystám se na pár jiných věcí, takže zatím asi spíš ne. Dostal bych se k t
Za mě spíše zklamání, ale ono to je předělávka ne? nebo si to s něčím pletu. Celé navíc ve tmě.
To bude zase nějaká progresivistická blbost poplatné době ne ?
Lidi neblázněte a co nejen hluší ale hlavně slepí lidé!! MYSlí kurna i někdo na ně :S X: OX
Přesně, já třeba slyšel, že tam asi moc slov nepadne, ale že to bude úplně němé jsem pochopil až tad
Nahráno. Doufám, že budou schválené brzy.
Ďakujem. https://mydramalist.com/687519-dear-mr-heavenly-fox
alebo ak chceš hoď ich na fast s. alebo web s. Ďakujem moc