90210 S01E01-E02 - We're Not In Kansas Anymore & Jet Set (2008)

90210 S01E01-E02 - We're Not In Kansas Anymore & Jet Set Další název

Beverly Hills 90210

Uložil
xtomas252 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.9.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 5 076 Naposledy: 20.8.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 491 200 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro {PROPER} HDTV.XViD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
www.cwzone.cz

Za pomoc s překladem a korekcí děkuju Lukizovi!
IMDB.com

Titulky 90210 S01E01-E02 - We're Not In Kansas Anymore & Jet Set ke stažení

90210 S01E01-E02 - We're Not In Kansas Anymore & Jet Set
733 491 200 B
Stáhnout v ZIP
90210 S01E01-E02 - We're Not In Kansas Anymore & Jet Set
Seznam ostatních dílů TV seriálu 90210 (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 10.2.2009 21:48, historii můžete zobrazit

Historie 90210 S01E01-E02 - We're Not In Kansas Anymore & Jet Set

10.2.2009 (CD1) xtomas252 Titulky po finální korekci od Romana
7.9.2008 (CD1) xtomas252 Celý přeložený dvojdíl s korekcí. Předchozí verze je přeložena jen na půl.
5.9.2008 (CD1) xtomas252 Původní verze

RECENZE 90210 S01E01-E02 - We're Not In Kansas Anymore & Jet Set

25.6.2012 21:45 MakUlliNka odpovědět
prosím nemůžu najít díly 90210 ke stažení ? dáte někdo odkaz? :-)
uploader11.6.2012 21:39 xtomas252 odpovědět

reakce na 509164


Hára se nabízí? :-D
11.6.2012 21:18 haroska odpovědět

reakce na 509143


muha :-)))
uploader11.6.2012 20:47 xtomas252 odpovědět

reakce na 509079


Ahoj, nějak se mi to nelíbí, takže ne, promiň.
11.6.2012 18:10 petulkooo15 odpovědět
bez fotografie
Ahoj, len sa tak opatrne spýtam,nenašiel by si si čas na titulky k tomuto: http://www.imdb.com/title/tt1600197/,

dík
2.10.2008 2:31 rodier2 odpovědět
bez fotografie
je uz nejaka cz fansite?
uploader11.9.2008 21:34 xtomas252 odpovědět
3. díl už jsem sem nahrál, než se tu objeví, tak si ho můžete stáhnout na www.cw-tv.wz.cz.
11.9.2008 11:12 kiki81 odpovědět
bez fotografie
Výborná práca. Dúfam že budeš pokračovať. Už vyšla aj tretia časť. Sme radi že to robíš
10.9.2008 21:29 TomTAS2 odpovědět
Super title, díky za ně. Chtělo by to sice ještě poslední korekci (jak se Dixon baví z kámošem o pomstě jsou dvoje titulků anglicky, a sem tam nesedí čas nebo osoba), ale jinak dobrý. Jen tak dál!
10.9.2008 15:27 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
Eminences: je to první série a seriál se jmenuje 90210...
10.9.2008 12:53 danciak odpovědět
bez fotografie
sedi i na verziu 90210.S01E01E02.720p.HDTV.X264-DIMENSION
7.9.2008 20:30 BugHer0 odpovědět
supr titulky. pár chyb se našlo, ale dobrá práce. jen tak dál :-)
uploader7.9.2008 18:09 xtomas252 odpovědět
jj, budu pokračovat.
7.9.2008 17:23 honza1987 odpovědět
bez fotografie
xtomas252: takže jsou už teď ty titulky v pohodě? budeš pokračovat i s dalšími díly? já jen abych to nezačal sledovat a pak by nebyly title:-( díky za odpověď.
uploader7.9.2008 16:11 xtomas252 odpovědět
ok, dobře
7.9.2008 16:06 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
xtomas252: ty ti samozřejmě neschválím. nahraď tyto titulky (žlutá ikonka u jednotlivých souborů...)
uploader7.9.2008 15:53 xtomas252 odpovědět
Ok, už jsem sem nahrál titulky na stejnou verzi, plně přeložené.
7.9.2008 14:16 Lord_Hell odpovědět
bez fotografie
mo musim rickt ze serial je dobry jen je skoda ze v titulky jsou pouzite anglicke a vsim jsem si mluveneho textu v EN. Doufam ze tohle ve finale bude opraveno i se zbytkem 2 poloviny doudilu.
7.9.2008 0:32 jezikk odpovědět
bez fotografie
Pro nedočkavce super.... ale normální lidi když si něco pustí, tak to taky chtějí dokoukat...:-D ale jinak GW ... až jsem hodíš celek bude to oka
6.9.2008 19:19 firebird odpovědět
bez fotografie
jen tak dal :-)
6.9.2008 18:03 majstersveta odpovědět
bez fotografie
aha, kua, mas pravdu, nekukol som si velkost toho druheho dielu
6.9.2008 17:26 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
majstersveta: jenom první díl vyšel extra(90210.S01E01.HDTV.XviD-0TV - nuked za not.two.separate.episodes_should.not.be.split.up_get.LOL.proper), druhej je jen součástí 90210.S01E01E02.HDTV.XviD.PROPER-LOL popř. 90210.S01E01E02.720p.HDTV.X264-DIMENSION
6.9.2008 15:57 majstersveta odpovědět
bez fotografie
prvé dva diely vyšli v dvoch dieloch, čiže takto ako to je, je to absolútne správne.
6.9.2008 9:23 ppippka odpovědět
bez fotografie
dakujeeem :-)
6.9.2008 9:10 honza1987 odpovědět
bez fotografie
Díky za ně. Budeš pokračovat i s dalšími díly až budou odvysílaný? (Jo a už se těším až tyhle dopřeložíš do jednoho celku:-) )
6.9.2008 8:16 zoe odpovědět
bez fotografie
Díky za ně, i když bylo zybtečné je takhle useknout, když druhý díl neexistuje zvlášť,ale je to pouze dohromady. Nicméně pokračuj, díky moc.
5.9.2008 22:21 Joel05 odpovědět
bez fotografie
Máš tam zopár chybiek a nepresností, ako napr. to "that's not right" bolo myslené ako "to nie je správne", narážal na tú ich babku, čo sa obnažila :-D..."looked smoking" bolo myslené akože vyzerala sexi a nie že fajčila;-), tiež som si všimol zopár nepreložených viet. Inak dík za title, viem, ako dajú zabrať ;-)...
uploader5.9.2008 21:31 xtomas252 odpovědět
moc se omlouvám, ale mám stáhnutý dvojdíl, takže nevím, kde končí první díl, takže jse mto utnul +- v polovině. Budu překládat i druhý díl, takže potom to sem hodím jako jeden celek, tohle bylo pouze pro nedočkavce.
5.9.2008 21:27 sitans odpovědět
Tak nevím teda co to je za verze,ale na konci dílu titulky chybí a na druhý díl hned navazující chybí úplně....

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Bude to dřív. Čtvrtek 16:00.ne
V seznamu, co posílal (HBO) Max, to má napsanou premiéru na streamu 7.11. a 14.11. v TV. Titulky a d
Nuž... cesty Páně jsou nevyzpytatelné. Ale ak si to zapíše niekto iný, budem len rád, má to 2000 tit
Za 10 dní budou offiko titulky, to už nemá cenu. :)
Vďaka za E02.:) Prosím, bude aj pokračovanie?
suhlas
no podme niekto už preložiť tento film , nesedíme si na vajciach
no podme niekto už preložiť tento film , nesedíme si na vajciach
To bude fajn ta avizovaná druhá serie. Díky budu se těšit.
Na premium to není problém, ale proč chodit tam?

Byla by to lepší uživatelská přívětivost.
Zdravím,

bylo by možné přidat vyhledávání podle IMDb i zde?

https://www.titulky.com/?Searching
Možná ten sever asi. Ale čekal bych jiné téma. I tak jsem rád, že tu jsi. Dokážeš mile překvapit.
Docela by mě zajímalo, proč sis vybral zrovna tohle? Moc mi to k tobě nesedí, ale filmík asi fajn.
To by bolo skvelé.
The.Apprentice.2024.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265[TGx]
Bohužel jsou k dispozice pouze severské titulky + english-google-translated.
Píšu si na později.
Prosím pekne o preklad :-)
Ďakujem
Prosím o preklad :)
Sterben.AKA.Dying.2024.1080p.BluRay.x264.EAC3.5.1-B
Dík za tip. Ak si to nikto nezapíše, do úvahy by to pripadalo okolo Vianoc (na vybalancovanie emócií
The.Apprentice.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.SDR.H265-AOC
desade: Návrh na ďalší preklad: nemecká dráma "Sterben" (2024) - Strieborný medveď za najlepší scená
dej si facku.
Elyas.2024.1080p.FRA.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1
Coolda93 ... To je taka Bordel Mama!!! ... To len tak nezmaze! ... este s laskou prida dalsi bordel!
The.Bloom.Of.Yesterday.2016.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]_EN
The.Movie.Teller.2023.MULTi.1080p.WEB.H264-FW
La contadora de peliculas (2023) [Bluray 1080p]
Moerkeland.2024.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-BANDOLEROS
Moerkeland.2024.DANiSH.1080p.BluRay.x264