2 Broke Girls S06E20 (2011)

2 Broke Girls S06E20 Další název

2 $ocky 6/20

Uložil
docky87 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.3.2017 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 515 Naposledy: 30.4.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 164 560 896 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 2.Broke.Girls.S06E20.HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Příjemnou zábavu :-)

Poznámky:
1. Willie Nelson - je americký country zpěvák, textař, skladatel, písničkář, kytarista a filmový herec, který je známý tím, že kolem hlavy nosí uvázaný šátek.
2. 4:20 - pochází z termínu 420, to byl čas, kdy se parta studentů ze střední školy v San Rafael v roce 1971 scházela po škole a kouřili trávu. Toto označení se pak rychle rozšířilo mezi mládeží. Později se stalo jedním z označení pro kuřáky marihuany nebo pro trávu obecně.
3. 300 bodů - maximální počet bodů, které lze získat v kuželkách.
4. sock hop - neformální společenský tanec, který byl v Americe populární v 50. a 60. letech.
5. Deadliest Catch/Nejsmrtelnější úlovek - pořad z dílny Discovery Channel, který sleduje život rybářů, kteří se v kruté zimě v oblasti severního Atlantiku snaží ulovit nějaké vzácné zvíře
6. seriál OA - seriál o slepé jednadvacetileté dívce, která se ztratila a po sedmi letech se vrátila domů, se zázračně vyléčeným zrakem.
IMDB.com

Titulky 2 Broke Girls S06E20 ke stažení

2 Broke Girls S06E20
164 560 896 B
Stáhnout v ZIP 2 Broke Girls S06E20
Seznam ostatních dílů TV seriálu 2 Broke Girls (sezóna 6)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 23.3.2017 21:26, historii můžete zobrazit

Historie 2 Broke Girls S06E20

23.3.2017 (CD1) docky87  
22.3.2017 (CD1) docky87 Původní verze

RECENZE 2 Broke Girls S06E20

5.4.2017 22:10 redmarx odpovědět
bez fotografie
dekuju
24.3.2017 18:33 badboy.majkl odpovědět
bez fotografie

reakce na 1056029


Tak kdyby se to stalo i příště, znovu upozorním :-) :-D
uploader23.3.2017 21:27 docky87 odpovědět

reakce na 1055981


Díky za upozornění :-) Já nevím, proč to dělám, už se mi to stalo po několikáté, že místo týdne píšu měsíc :-D
23.3.2017 18:59 badboy.majkl odpovědět
bez fotografie
Na začátku je chyba - říkají dva týdny a ne dva měsíce.
23.3.2017 1:15 wolfhunter odpovědět
Díky
22.3.2017 21:38 badboy.majkl odpovědět
bez fotografie
Díky
22.3.2017 20:32 ERNEST007 odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)