2 Broke Girls S01E16 And the Broken Hearts (2011)

2 Broke Girls S01E16 And the Broken Hearts Další název

  1/16

Uložil
iq.tiqe Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.2.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 5 886 Naposledy: 17.2.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 655 555 240 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 720p.HDTV.X264-DIMENSION, HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad a časování: iqtiqe
informace o překladu dalšího dílu najdete na: http://www.iserial.cz/2bg/

Za připomínky budu rád; přečasování provedu sám, stačí napsat. Nepřeju si nahrávání titulků na servery tipu kinotip.cz

Co byste měli vědět než si následující díl pustíte:
********************************************************
club sandwich - sendvič ze 3 plátků toastového chleba
nipple clamps = svorky na bradavky; víc viz google ;-)
Ice loves Coco - TV reality show o Ice T a jeho ženě Coco
get hard on - mít erekci
come - přijít/dosáhnout orgasmu (přeloženo jinak, aby aspoň část vtipu zůstala i v češtině; každému, kdo umí aspoň trochu anglicky, bych doporučil anglické titulky)
pro bono - profesionální služba odvedená se zřeknutím se honoráře (např. drahé operace někoho chudého)
Cribs - TV pořad, nahlédnutí do života celebrit
tapioka - nějaký valentýnský zákusek, možná pudink; jinak jde o druh škrobu
twi-hard - utkvělý fanoušek Twilight

sedí na:
2.Broke.Girls.S01E16.720p.HDTV.X264-DIMENSION
2.Broke.Girls.S01E16.HDTV.XviD-LOL
IMDB.com

Titulky 2 Broke Girls S01E16 And the Broken Hearts ke stažení

2 Broke Girls S01E16 And the Broken Hearts
655 555 240 B
Stáhnout v ZIP 2 Broke Girls S01E16 And the Broken Hearts
Seznam ostatních dílů TV seriálu 2 Broke Girls (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 29.9.2012 17:17, historii můžete zobrazit

Historie 2 Broke Girls S01E16 And the Broken Hearts

29.9.2012 (CD1) iq.tiqe finální korekce
16.2.2012 (CD1) iq.tiqe losy, limuzína (thx NewScream)
15.2.2012 (CD1) iq.tiqe Původní verze

RECENZE 2 Broke Girls S01E16 And the Broken Hearts

21.3.2012 12:40 frozendiablo odpovědět
THANKS !!!
17.2.2012 17:19 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
17.2.2012 16:19 kalkulacka123 odpovědět
bez fotografie
díky
15.2.2012 21:55 DarkCoder odpovědět
bez fotografie
vdaka ;-)
15.2.2012 21:09 NewScream odpovědět

reakce na iq.tiqe


No můj názor je klidně je upravovat 5x. Protože v prvních hodinách si titulky stahuje nejvíce lidu ;-). Ale v pohodě :o). Měj se.
uploader15.2.2012 21:04 iq.tiqe odpovědět

reakce na NewScream


Neboj, losy budou :-). Ale počkám do zítřka, třeba něco přibyde... Abych je neupravoval 5×.
15.2.2012 20:56 NewScream odpovědět

reakce na iq.tiqe


Jsi k sobě moc kritickej ;-). Spíš bych to viděl, že "víc hlav, víc ví". 20 30 frků v každém díle přeložíš výborně. To že ti někdo občas poradí s jednou věcí je nic. :-). A napiš tam ty losy jednoznačně (ne přání). Každý vtip nemusí být ohledně Valentýna.
15.2.2012 20:45 -Dedek- odpovědět
bez fotografie
Díky. Skvělá práce, na kterou už jsem si od tebe zvyknul. Jen tak dál!
uploader15.2.2012 20:27 iq.tiqe odpovědět

reakce na NewScream


Já jsem asi imunní proti slabším vtipům, tohle by mi nedošlo.
15.2.2012 20:26 maerials odpovědět
bez fotografie
vdaka
15.2.2012 20:24 NewScream odpovědět

reakce na NewScream


A to s tím "scratchers" a Portorikánci, bych přeložil jako:
"jdu si koupit stírací losy(přání), než mi je všechny přeberou Portorikánci."
Páč jde hlavně o to "stírací" - losy pro chudé co se snaží vyhrát - Portorikánci. :o)
uploader15.2.2012 20:13 iq.tiqe odpovědět

reakce na NewScream


Jo, limuzína je dobrá. :-)
15.2.2012 19:31 NewScream odpovědět

reakce na NewScream


Nebo, aby to bylo vtipný, tak možná: "napadlo mě, že vám na odvoz nabídnu své <i>Limo</i>." (zkráceně, slangově Limuzína), hodně se to používá. Třeba se volí i Miss Limo (nejlepší kočka do limuzíny).
15.2.2012 19:28 NewScream odpovědět

reakce na iq.tiqe


Už na to koukám. A zatím town car bych klidně přeložil jako "limuzínou", nebo "Lincolnem". Jde nejspíše (i diky vygooglení) o luxusnější taxi, či soukromé taxi :o)
15.2.2012 19:20 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias kamo :-D
uploader15.2.2012 19:06 iq.tiqe odpovědět

reakce na NewScream


Kontext tam je. Škrabátko jsem zavrhnul, nevyznívá vtipně, losy už jsou lepší, ale stále bcyh čekal něco vtipnějšího. Uvidíš sám...
15.2.2012 18:49 NewScream odpovědět
scratchers - když jsem po tom tak pátral tak to bude stírací los, anebo malé škrabátko na stírání (k odírání). Ještě jsem tento díl neviděl, tak nevím co by se hodilo lépe :o)
15.2.2012 18:42 pumpkin7 odpovědět
bez fotografie
Tapioka = Maniok
15.2.2012 18:22 NewScream odpovědět
Díky moc. Ty vado 20 minutový sitcom a u každého dílu legenda jak k soustruhu :-D. Ale jasně, páč je to stavěný na dvojsmyslech, přesmyčkách, pořekadlech apod. tak je to třeba. O to je těžší pro tebe iq.tiqve... Smekám a děkuju :-)
15.2.2012 18:19 anabelka odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc. :-)
15.2.2012 18:19 matumba odpovědět
bez fotografie
Skvělé titulky, díky moc za ně! :-)
15.2.2012 18:10 milkom odpovědět
bez fotografie
Díky, jako vždy skvělá práce :-)
15.2.2012 17:46 denval odpovědět
bez fotografie
dakujem pekne
15.2.2012 17:36 athoscity odpovědět
bez fotografie
díky
15.2.2012 17:22 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
uploader15.2.2012 17:11 iq.tiqe odpovědět

reakce na iq.tiqe


Už to asi mám, ale o moc chytřejší nejsem, bude to nějaký zákusek nebo pití:
"Sladké je pro tento večer (Valentýn) neodmyslitelnou záležitostí... kokosová tapioca s bílou čokoládou a šafránovou hruškou s pěnou z koření pěti vůní..."
uploader15.2.2012 16:55 iq.tiqe odpovědět

reakce na waxxo


Dík za příspěvek, trochu mi potvrzuje mou domněnku z googlu - tam jsem našel valentýnský koktejl, ve kterém se tapioka vyskytuje právě ve formě malých kuliček. Ale našly by se i jiné překlady, takže těžko říct.
15.2.2012 16:46 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky
15.2.2012 16:20 waxxo odpovědět
Dakujem za titulky a len taky maly dotaz :-)

Byvam v zahranici a bol som minuly rok na jednu Tai Wan-sku specialitu, volalo sa to Buble Tea a bola v tom tapioca, take male cierne gulicky akoby zo zele... Ale z toho kontextu to bude asi nieco ine a fakt netusim co...

http://en.wikipedia.org/wiki/Tapioca
http://en.wikipedia.org/wiki/Bubble_tea
15.2.2012 16:10 turkovakata odpovědět
bez fotografie
díky za rychlost ... super
15.2.2012 15:24 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky
15.2.2012 14:17 lenka.m odpovědět
bez fotografie
To je rychlost! Díky! :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

    Filmy/jednotlivé titulky

    VZKAZY Z FÓRA
    Bomba. Za tenhle překlad OBROVSKÝ díky.odsunuto na 8.4.
    Určitě to bude maximálně kvalitní práce, mnohokrát děkuji !!!!
    Nová mystery série od tvůrců seriálu Sedmilharky... Zatím to u nás nikde nevyjde...
    The.Last.Anniversary.S01E01.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab.srt
    btw: jinak to stacilo jen refreshnout. Kdyz ne jednou, tak dvakrat a pak se to chytlo.
    Jj. Take mi to zaclo vyskakovat na par dni ve stejnym case jak uvadis, aniz bych neco menil. Ale po
    Přelož prosím. Ty titulky na SkyShowtime nejsou žádná "kvalita". Děkuji
    Vďaka, už to beží ako má.:)Skvělé, díky.Ze zahraničích webů :-)
    Že zahraniční webů..... Je to i uvedeno přímo v traileru SkyShowtime https://youtu.be/A_1w_0kzzvI?si
    Jo - a překlad bude na WebDL BONE balíček S01-S05.
    Kde čerpáš datumy, kdy co bude na Skyshowtime u nás?
    Děkuji!!!
    No poslední díl vychází v zahraničí 26. května a pak to dají za 14 dnů u nás ..... nejsem překladate
    Ďakujem.
    Celkem dlouho. Nenašel by se někdo na překlad?
    Prosim, aj na verziu Bodied.2017.1080p.BluRay.x265-RARBG. EN titulky prikladam a film si mozno stiah
    9. Června na SkyShowtime
    Nevíte někdo jestli to bude mít i Skyshowtime s cz podporou? Měl by to být Paramount + tak by to moh
    A Moment But Forever (China, 2025) EP36, parádna čínska dorama. https://mydramalist.com/746371-tian-
    Možno by bolo super keby ametysa do budúcna preložila niektorí z tých filmov u ktorých som včera pís
    Ale tohle má i dobré hodnocení. 😋
    Na také sa predsa ametysa vyslovene špecializuje.
    Už mě to také napadlo :-)Prosím o prekladProsím o prekladProsím o preklad