2 Broke Girls S01E06 And the Disappearing Bed (2011)

2 Broke Girls S01E06 And the Disappearing Bed Další název

  1/6

Uložil
iq.tiqe Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.10.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 6 236 Naposledy: 30.10.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 513 200 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 720p.HDTV.x264-IMMERSE; HDTV.XviD-ASAP; 480p.HDTV.x264-mSD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad a časování: iqtiqe

co byste měli předem vědět:
"one woman show"
- představení (vystoupení) jedné ženy
- když chce holka po klukovi exkluzivní vztah (že bude jen a pouze s ní a ne s jinými)
"assless chaps" - kalhoty, které mají na zadku díru; používají je jezdci na koni nebo motorkáři; přeloženo jako "jezdecké kalhoty"

Za připomínky budu rád; přečasování provedu sám, stačí napsat. Nepřeju si nahrávání titulků na servery tipu kinotip.cz, pokud se tam objeví, tak s překladem končím.

sedí na:
2.Broke.Girls.S01E06.720p.HDTV.x264-IMMERSE
2.Broke.Girls.S01E06.HDTV.XviD-ASAP
2.Broke.Girls.S01E06.480p.HDTV.x264-mSD
IMDB.com

Titulky 2 Broke Girls S01E06 And the Disappearing Bed ke stažení

2 Broke Girls S01E06 And the Disappearing Bed
183 513 200 B
Stáhnout v ZIP 2 Broke Girls S01E06 And the Disappearing Bed
Seznam ostatních dílů TV seriálu 2 Broke Girls (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 16.9.2012 22:46, historii můžete zobrazit

Historie 2 Broke Girls S01E06 And the Disappearing Bed

16.9.2012 (CD1) iq.tiqe finální verze
8.11.2011 (CD1) iq.tiqe  
8.11.2011 (CD1) iq.tiqe špatně uvedeno číslo epizody
31.10.2011 (CD1) iq.tiqe  
27.10.2011 (CD1) iq.tiqe navráceno Starbucks
27.10.2011 (CD1) iq.tiqe boob job
27.10.2011 (CD1) iq.tiqe  
27.10.2011 (CD1) iq.tiqe Původní verze

RECENZE 2 Broke Girls S01E06 And the Disappearing Bed

10.1.2013 21:54 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
10.1.2013 21:45 Dorkac odpovědět
bez fotografie
2.Broke.Girls.S01E01.BDRip.XviD-REWARD.avi
2.Broke.Girls.S01E02.BDRip.XviD-REWARD.avi
2.Broke.Girls.S01E03.BDRip.XviD-REWARD.avi

Šli by titulky prosím přečasovat na tuto verzi? Moc díky.
21.6.2012 15:04 Matros20 odpovědět
bez fotografie
Díky
29.10.2011 12:56 Sady1993 odpovědět
bez fotografie
Díky ;-)
28.10.2011 18:57 kajett odpovědět
bez fotografie
děkujííí :-)
28.10.2011 11:05 Robbie7 odpovědět
bez fotografie
Diky za preklady a doufam, ze se tady nenajde blb , ktery by dal titulky na jiny server a ty jsi prestal s prekladanim. Jeste jednou diky. R.
28.10.2011 7:20 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
27.10.2011 23:15 Riddick77 odpovědět
dík moc!
27.10.2011 20:07 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky
27.10.2011 19:37 tsevca odpovědět
bez fotografie

reakce na 418814


já jsem si říkala, že to nechám tak, ale když na to přišla řeč - starbucks jsou nejznámější kavárny na světě, takový kávový mcdonald. v šíleném kvantu pořadů se o nich mluví a i "oficiální" překlady ten název ponechávají. myslím, že skoro každý s minimálním přehledem americké kultury o nich aspoň slyšel. počešťování určitě není nutné. navíc mám pocit, že už je tam jednou zmínili a v titulkách to zůstalo.
27.10.2011 19:06 athoscity odpovědět
bez fotografie
díky moc :-)
27.10.2011 18:43 lapacka odpovědět
bez fotografie

reakce na 418814


taaak Starbucks je najlepsia kaviaren aku poznam :-) aj ked len z Prahy... :/
27.10.2011 17:20 zirafninka1 odpovědět
bez fotografie
dakujem
27.10.2011 17:14 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
uploader27.10.2011 15:38 iq.tiqe odpovědět

reakce na 418810


Jo, pojem znám jen jsem se nikdy nevěděl, že je to kavárna.
27.10.2011 15:35 studko odpovědět

reakce na 418807


starbucks je relatívne známy pojem aj na sk( aspoň v tej internetovej komunite :-) ) myslím, že nechávať starbucks bude v poho :-)
uploader27.10.2011 15:10 iq.tiqe odpovědět

reakce na 418791


Mám často dilema, jestli počešťovat nebo ne cizí názvy. Kde předpokládám znalost, nechávám být, když to jde, snažím se najít podobný český "ekvivalent", případně dovysvětlím v závorkách.
Já jsem doteď nevěděl, že Starbucks je kavárna, tak jsem použil něco, co znám. Ačkoliv teď zjišťuju, že funguje i v ČR...
27.10.2011 14:16 lapacka odpovědět
bez fotografie
dakujem krasne :-) a nijak nerypem alebo cosi podobne, vazim si tvoju pracu, naozaj :-) ale zaujima ma preco si Starbucks na zaciatku prelozil ako CrossCafe?? ci je v tom nejaky skryty zmysel ;-)
27.10.2011 14:01 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias kamo :-D
27.10.2011 13:47 juta.mahmud odpovědět
Díky :-)
uploader27.10.2011 12:42 iq.tiqe odpovědět

reakce na 418751


Mně to dávalo smysl i vtam půdovním smyslu ;-), ale máte pravdu, opravím.
27.10.2011 11:55 Drobek81 odpovědět
bez fotografie

reakce na 418745


Tady máš pravdu. V tomhle případě by měl být boobjob plastika. Jinak další věta nevyzní jak by měla, když ji chválí že z dvojek má trojky a dává ji za to jedničku.
27.10.2011 11:28 MeimeiTH odpovědět
Jen detail neměla by boob job možná být plastika? Nebo mi unikl nějaký vtip? :-)
27.10.2011 11:11 Wezahell odpovědět
Děkuju moc :-)
27.10.2011 9:53 MeimeiTH odpovědět
Díky moc! Skvělá práce jako vždy :-)
27.10.2011 9:41 Zuzliii odpovědět
bez fotografie
Děkuju moc:-))
27.10.2011 7:37 Yaxuna odpovědět
bez fotografie
díky! :-)
27.10.2011 6:35 DarkCoder odpovědět
bez fotografie
vdaka :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ja si myslím, že na VOD to pôjde ešte pred 24. decembrom.
Je to translátor.
Nahadzal sem translatory pomaly ku kazdemu filmu z 15 najpozadovanejsich. Takze musis rozkliknut, ab
Originál z 1987 bol celkom funny "fajín" splatter... Doteraz s pamätám tú scénu na hajzli...
jak to vypadá s překladem?
Zjisti to prosím a dej nám všem vědět, díky!
Asi budeš trochu víc retardovaná,když napíšeš takovou sračku..akorát jen podporuješ tvorbu transláto
na WS sa da najst film s cz titulkami,su legit alebo je to nejaky translator?
titulky neseděly, hovado!nazdar hovada
Pokud udělal Petr jedny normální titulky, tak pořád udělal o jedny titulky víc, než ten šašek, který
A co,že ty už nepřekládáš?? Udělal jsi jedny titulky a ted'tu píšeš za všechny.... ....myslím,že to
Street.Trash.2024.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-GRG
Tak vím o co tomu filmu šlo, nechtěl jsem být až moc sprostý. Jinak já se ve filmech o retardovaných
Ale málo pošahanej. 😁
Myslím si,že už tím translátorem tady,už všechny se*eš !!
Hotovo, ceka na schvaleniGladiator.II.2024.HDTS.C1nem4.x264-SUNSCREEN
Já si to dokonce dal v originále bez ty titulky neseděli na 2160p ( i když u tohle filmu asi zbytečn
Přesně.
To není asi, ale určitě. Stejně to měl Monsieur Spade. Spousta titulků byla ve formě hardsubs v obra
bez seedu, to je k ničemu
Mohu poprosit MAJO0007 kdyby byl tak hrozně hodný,Potřebuji sehnat titule na verzi Beyond. Re-Animat
Titulky na prémiovém serveru (nezkontrolované a neschválené) nejsou dobré, asi z překladače. Není př
nasiel som len verziu v polstine Mar.IA.2023.PL.1080p.WEB-DL.H.264-OzW
Dokument bude příští měsíc dostupný na Max.
děkuji :)
no na YT mě Trailer celkem zaujal, zrovna jsem to pustil, přece nebudu koukat jenom na hvězdnou brán
A určitě to nebude překlad od Thepill41. Je to smutný.