Wristcutters: A Love Story (2006)

Wristcutters: A Love Story Další název

 

Uložil
bozacek Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.5.2008 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 739 Naposledy: 7.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 764 778 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Wristcutters.A.Love.Story.LIMITED.R5.xVID-UNiVERSAL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Wristcutters: A Love Story ke stažení

Wristcutters: A Love Story
733 764 778 B
Stáhnout v ZIP Wristcutters: A Love Story

Historie Wristcutters: A Love Story

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Wristcutters: A Love Story

2.6.2008 23:27 flyosophy odpovědět
Nestahoval som tuto verziu, ale uz z nahladu sa da poznat, ze autor tento preklad zobral dost svojsky. Ale nevadi, cim viac prekladov, tym maju ludia vacsiu moznost vyberu...
29.5.2008 19:51 roky101 odpovědět
hmmm... tak by možná stálo za to se o tom zmínit. Protože pokud tady existuje úplně stejný release, tak .....
29.5.2008 19:16 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
toto je jiny překlad
29.5.2008 17:49 roky101 odpovědět
nejsou tady už náhodou jednou uloženy??? nebo se pletu?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
inak v anglickych nie je prelozene toto co hovoria nemecky... ale nie je tam toho vela.
Díky.
Zaseknutý možná někde je, ale aspoň ti nemažou soubory. Kdo nahazuje jen na WS dělá chybu. Toť můj n
Na WS: Melancholia.1989.576p.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-SHR
The.Ruse.2024.1080p.WEB.H264-BETTY (Subtitles: English, German, Spanish) ;)
Dalo by se to někde sehnat v původním znění?
Je fajn, že překládáš, jen je škoda, že sis raději nevybral film, který ještě nemá překladatele.
ty moje tady z 25.12 jen pro pc a špatným kodovanim pro starší TV byly hodně uspěchané a s chybama..
Subs: https://www.opensubtitles.org/en/search2/moviename-sandokan/sublanguageid-eng
České titulky (moje verze) budou nejpozději 29. 12
Fakt toto fantasy nikdo nepřeloží ?
Je 2. sviatok Vianocny, vacsina ludi riesi ine veci; nepoviem keby si reagoval po tyzden po Silvestr
Děkujeme ,že to překládáš. Dík moc.
Mozno tym chcel naznacit, ze to nemusi splnat parametre titulkov pre vsetkych (diakritika...)
sub
Prosím o rip CZ titulků, které jsou na na Canal Plus - po posunu cca o 6,5 sekundy sedí na verzi suc
Ja nechápem zmysel toho jeho postu. Ak si to prekladá sám pre seba, tak to tu absulútne nikoho nezau
Píše,že si to překládá pro sebe. Co na tom nechápeš Daikere?!
Zaujalo.VOD 3.2.Tak asi nic :-(
Blucher.2025.NORWEGiAN.1080p.iT.WEB-DL.H.264-NORViNE
The.Choral.2025.VOSTFR.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R The.Choral.2025.VOSTFR.2160p.SDR.WEB-DL.H265-Slay3R
Fackham.Hall.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Vida, odeslat do konce roku jsem stihl. Teď ještě uvidíme, zda bude do konce roku i schávleno...
Dead.to.Rights.2025.1080p.BDRip.10bit.DDP5.1.x265-FaS
Jasně, v pohodě.A nahraješ je tady?