Wet Hot American Summer: First Day of Camp S01E08 (2015)

Wet Hot American Summer: First Day of Camp S01E08 Další název

  1/8

Uložil
bez fotografie
talbot25 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.8.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 182 Naposledy: 5.11.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 040 745 592 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 720p.WEBRip.x264-TASTETV, XviD-AFG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad: Matuush, talbot25
www.serialzone.cz
IMDB.com

Titulky Wet Hot American Summer: First Day of Camp S01E08 ke stažení

Wet Hot American Summer: First Day of Camp S01E08
1 040 745 592 B
Stáhnout v ZIP Wet Hot American Summer: First Day of Camp S01E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu Wet Hot American Summer: First Day of Camp (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Wet Hot American Summer: First Day of Camp S01E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Wet Hot American Summer: First Day of Camp S01E08

25.12.2017 4:20 DavidKruz Prémiový uživatel odpovědět
talbot25: Naozaj nebudete pokračovať v preklade druhej série "Wet Hot American Summer: 10 Years Later"?
8.8.2017 1:51 dainio odpovědět
taky se přimlouvám o překlad v pokračování :-)
6.8.2017 2:11 chezuska odpovědět
Taky se přimlouvám za titulky, budete v nich prosím pokračovat? Děkuji.
4.8.2017 17:09 DavidKruz Prémiový uživatel odpovědět
talbot25: Budete pokračovať v preklade k "Wet Hot American Summer: 10 Years Later"? Dík.
29.4.2016 23:14 erikbencik odpovědět
bez fotografie
Dík
6.2.2016 21:21 Zedx odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
18.11.2015 20:02 Rbk_man odpovědět
bez fotografie
Díky za celou sérii!
27.8.2015 20:06 dextermahoney odpovědět
bez fotografie
kde si to múžu stáhnout?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Děkuji.Poslyš, říká se nevidomý a neslyšící.
Bože dobrý! kruger45, ty si asi skutočne neuvedomuješ dopad svojich nepremyslených slov. Potom sa ne
Je to tam popsané. "Zvýraznění na hlavní stránce v tabulce "Na co se nyní čeká." je ovlivněno zápise
Díky, taky varianta...
Co jsem pochopil, tak tučně zvýrazněné nové titulky ještě před schválením někdo dříve požadoval v "P
V tomto štádiu sa upravovať nedá. Ale ak by si moc chcel, môžeš ich úplne vymazať a nahrať znovu (up
Schválené titulky může autor upravit, dokonce i já, ještě neschválené se mi ale nedaří editovat. Něj
Dík, ale asi jsem se nic konkrétního nedozvěděl.
No, já ti chtěla jako sluchově postižená napsat taky. Pro tebe vtip, pro jiného rána do živého. Takž
Jsem doufám moc nedočkám a to májm oči geneticky špatné ale za to sluch výborný. Občas to chce umět
To napsal ten jednooký králem nebo spíše, ten co vidí ale hodně mu uniká.
CO ta podrážděná reakce? jenom jsem trochu vtipu přidal do vínku. Nic víc. Docela mne překvapilo že
Co si dovoluješ sem psát?!?!?! Pořád útočíš, nadáváš a urážíš lidi! Nelíbí se mi tvoje chování kvůli
vid https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1456651#pr_1456726
Zdravím, měl bych dotaz na seznam na co se čeká. Proč některé názvy seriálů, nebo filmů jsou zobraze
na verziu Flashover.2022.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
na verziu Concrete Utopia (2023) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Na verziu Customs Frontline (2024) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Neurážej stále ostatní, ty provokatére!
Teď toho mám trochu víc a chystám se na pár jiných věcí, takže zatím asi spíš ne. Dostal bych se k t
Za mě spíše zklamání, ale ono to je předělávka ne? nebo si to s něčím pletu. Celé navíc ve tmě.
To bude zase nějaká progresivistická blbost poplatné době ne ?
Lidi neblázněte a co nejen hluší ale hlavně slepí lidé!! MYSlí kurna i někdo na ně :S X: OX
Přesně, já třeba slyšel, že tam asi moc slov nepadne, ale že to bude úplně němé jsem pochopil až tad
Nahráno. Doufám, že budou schválené brzy.
Ďakujem. https://mydramalist.com/687519-dear-mr-heavenly-fox
alebo ak chceš hoď ich na fast s. alebo web s. Ďakujem moc
4. dubna na VOD US tak už budou ang. titulkySpíš "dokument".