Titulky sedí i na další rls bluray, BRRipy např. Viy.2014.1080p.BRRip.h264.AAC-RARBG
Tyto titulky jsou jediný kompletní překlad filmu z angličtiny a ruštiny z odposlechu, protože anglické titulky byly z ruštiny přeloženy naprosto strašidelně a navíc nebylo přeloženo zhruba 20%. Přeloženy jsou i dosud nikdy nepřeložené pasáže a písně.
Titulky by měly sedět i na ostatní BluRay verze menší velikosti a na verze 3D.
Překlad do CZ z odposlechu: wauhells
Vlastní časování
Titulky prosím neupravovat, ani nenahrávat na jiné servery, přečas po dohodě.
Případné chyby prosím do komentáře, nebo na e-mail
Pro mne nádherný dech beroucí kousek z ruských ateliérů. Film má duši, půvab a své kouzlo. Doporučuji shlédnout v původním ruském znění. Neuvěřitelně dobře zpracované efekty, příběh, postavy a jejich profily, kostýmy, atmosféra, kamera a na neposledním místě vynikající hudební doprovod, který nahrála Česká filharmonie na jedničku!!! Moc děkuji tvůrcům za tuto verzi, byť je hodnocená kritikou hůře, než verze z roku 1966. A nyní se už jen můžeme dohadovat, zda jde o ruskou, či ukrajinskou pohádku. Obě strany tvrdí totéž, že jde o jejich národní pohádku. Kdyby dostala verze z roku 2014 nebo i 1966 dostatek marketingu, určitě by se stala podobně známou jako Mrazík. |