Kvalita těchto titulků je opravdu mizerná. Je mi líto, že to tak musím napsat, chápu že udělat titulky není nic jednoduchého a že je za tím hodně času a práce, ale bohužel jinak se to říci nedá. Během prvních 15ti minut filmu jsem napočítal snad deset poměrně zásadních chyb v překladu, což mi stačilo na to, abych to vzdal a raději film koukl v angličtině.
novakp74: Jako například??? Proč tak ostrá kritika? Pročetl jsem prvních 130 vět(titulků) v titulkách, které jsi údajně po mně opravoval a našel jsem akorát 2 droboučké úpravičky. Dokud něco kvalitně nepřeložíš, tak brzdi.
Sakriš..na verzi aXXo to tady jsou už snad šestý nebo sedmý titulky..stáhnul jsem si všechny a testoval jsem je..musím uznat, že tyhle jsem shledal nejlepšíma..někdo tam nechával slovenštinu, některý titulky byly skoro o vteřinu napřed..tyhle mají minimum chybek..prostě..DÍKY..snad budou Tvoje další titulky stejně dobrý