Up the Women S01E03 (2013)

Up the Women S01E03 Další název

  1/3

Uložil
bez fotografie
Starlight Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.10.2015 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 18 Naposledy: 24.6.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 244 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Chybka: V jednu chvíli říká Gwen "...celý den před sebou...", má to být "celý život", nedaří se mi sem nahrát opravené titulky.
IMDB.com

Titulky Up the Women S01E03 ke stažení

Up the Women S01E03
244 B
Stáhnout v ZIP Up the Women S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Up the Women (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 9.10.2015 0:47, historii můžete zobrazit

Historie Up the Women S01E03

9.10.2015 (CD1) Starlight Opravena chybka "Celý den před sebou" na "Celý život".
8.10.2015 (CD1) Starlight Původní verze

RECENZE Up the Women S01E03

10.10.2015 18:18 olgaf odpovědět
Děkuji za titulky a těším se na další sérii:-)
uploader9.10.2015 16:22 Starlight odpovědět
bez fotografie

reakce na 901158


Zdá se, že to byla jednorázová jamová akce :-D
9.10.2015 15:55 fredikoun odpovědět

reakce na 901155


Tak snad někde nebudeš mít: "Spadli jsme s jamy do jámy." :-)
uploader9.10.2015 15:43 Starlight odpovědět
bez fotografie

reakce na 901097


Bude i druhá, právě překládám první díl :-)
uploader9.10.2015 15:42 Starlight odpovědět
bez fotografie
Klidně si všechen jam přepište na džem :-D
9.10.2015 13:42 fredikoun odpovědět
Já to tedy nikdy neuvidím, ale podle náhledu... neprodávají náhodou marmeládu nebo džem? :-)
9.10.2015 12:50 Datel1 odpovědět
bez fotografie
Mnohokrát děkuji! Už jsem myslel, že to nikdo nedodělá. Bude i druhá serie?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o