Two and a Half Men S10E13 (2003)

Two and a Half Men S10E13 Další název

Two and a Half Men - 10x13 - Grab a Feather and Get in Line 10/13

Uložil
ivca993 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.1.2013 rok: 2003
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 536 Naposledy: 16.3.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 190 432 024 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-LOL, DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad: ivca993

Enjoy :-)
IMDB.com

Titulky Two and a Half Men S10E13 ke stažení

Two and a Half Men S10E13
190 432 024 B
Stáhnout v ZIP Two and a Half Men S10E13
Seznam ostatních dílů TV seriálu Two and a Half Men (sezóna 10)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Two and a Half Men S10E13

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Two and a Half Men S10E13

22.1.2013 20:56 ldd123 odpovědět
bez fotografie
ja len taku drobnost.. spisovne je rad nie rada.. takze postav sa do radu nie do rady:-)
16.1.2013 18:42 crazyracica odpovědět
bez fotografie
ďakujem :-)
uploader13.1.2013 16:16 ivca993 odpovědět

reakce na 577983


to ja ďakujem, cením si to :-)
13.1.2013 14:14 Tiger66 odpovědět
bez fotografie
Každý týždeň sťahujem tvoje titulky a vždy paráda :-) Ďakujem a len tak ďalej :-)
12.1.2013 16:43 celestial- odpovědět
bez fotografie
ďakujem Ti veľmi pekne ;-)
11.1.2013 22:39 markoos55 odpovědět
bez fotografie
ďakujem, slovenské titulky vždy potešia
11.1.2013 18:35 devil4 odpovědět
bez fotografie
Diky =)
11.1.2013 16:10 miquellito odpovědět
bez fotografie
dakujem pekne :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.
Děkuji. Další!
Ano, to by jsi měl. V dnešní době si něco vyhledat je otazká vteřin.
Zvláštní, že tu první sezónu nelze najít na premium přes IMDb číslo. Přitom tam je a zdá se v pořádk
Chobotničky. Ďík.
OK, příště budu před dotazem pečlivě studovat časové rozpětí, ve kterém byly titulky ukládány, což j
A Legend (2024) BluRay
Tak konečně odesláno. Nakonec jsem tam nechal i mamá a papá i toho bonze. Když tak dám po schválení
Anglické titulky - takmer 2100 riadkov.
Po tragickém otvíráku to vypadá, že se filmu dočkáme na VOD ještě v tomto roce, 27.prosince.
1080p.WEB.H264.YTS Ďakujem(P)VOD 31.12.2024.VOD 21.1.VOD 14.1.VOD 28.1.A co třeba oslovení drahý a drahá?C.G., ospevovaný a zatracovaný. Ďakujem.
Presne tak, chcel som to napísat ja ale predbehol si ma.:-)


 


Zavřít reklamu